"تفكري" - Traduction Arabe en Allemand

    • denken
        
    • Denk
        
    • denkst
        
    • gedacht
        
    • nachdenken
        
    • Betracht ziehen
        
    • du darüber nachdenkst
        
    • think
        
    • Gedanken
        
    Er will nicht, dass Sie echt sind, denken, leben. Er liebt Sie nicht. Open Subtitles أنه لا يريد منكِ أن تكوني على طبيعتك, تفكري وتعيشي.أنه لا يحبك
    Wenn du aufwachst und an nichts anderes denken kannst als Singen... dann solltest du Sängerin werden. Open Subtitles إذا استيقذت في الصباح ولم تفكري سوى بالغناء فمن المفروض أن تصبحي مغنية أيتها الفتاة
    Du musst denken an alle Dinge im Raum, die Wände, die Böden, die Decken, die Türen. Open Subtitles يجب عليك أن تفكري بكل ملامح الغرفة الجدران و الأرضيه و السقف و حتى الأبواب
    Denk einfach nicht daran. Er macht sich ja nicht mal selbst Sorgen. Open Subtitles ينبغي أن تفكري بشأن ذلك هو نفسه ليس قلقاً فلماذا تكونيين؟
    Also behalte sie bitte, und Denk an mich, wenn du sie trägst. Open Subtitles لذاأُريدُكِبأنتحتفظيبهذا ، و أُريدُكِ بأن تفكري بي بكل مرةٍ تستخدميه فيه
    denkst du nie daran, stattdessen zu heiraten und Kinder zu kriegen? Open Subtitles الم تفكري أن تتزوجي وتحصلي على اولاد بدلاً من هذا؟
    Sie haben wohl bereits an alles gedacht. Open Subtitles يبدو بأنني لا أستطيع التفكير بشيء لم تفكري به.
    Du darfst nicht negativ denken, sonst baut dein Körper vollkommen grundlos Spannung auf. Open Subtitles لا تفكري بشكل سلبي جسمك سوف يواجه شيئاً ما لا يحدث مطلقاً
    denken Sie nicht eine Minute daran, weil Sie sind, was Sie sind, können Sie nicht die sein, die Sie sich selbst vorstellen zu sein. TED لا تفكري ولو لدقيقة واحدة أنك بسبب كونك من أنت عليهِ، لا يمكنك أن تصبحي ما تطمحين أن تكوني عليه.
    Du solltest nicht so viel damit denken, sondern hiermit fühlen. Open Subtitles تفكرين كثيراً هنا لا يجب أن تفكري كثيرا يجب أن تشعري به هنا
    Wenn man bis zum Hals im Sumpf steht, soll man immer daran denken: Open Subtitles إذا عندما تتراجعين نحو الحائط لا تفكري بالغد فقط فكري بهذا اليوم وتذكري كم هم عظيمين
    Ich verspreche dir, bald wirst du nicht mehr ans Altwerden denken. Open Subtitles أعدك آنيا بأنك قريباً لن تفكري بشأن كبر السن
    Denk nicht mehr dran, Hermine. Du darfst nicht 1 Minute daran denken. Open Subtitles لا تفكري في الأمر، هرميون لا تفكري فى هذا البتة
    Ich verstehe. Hör zu, Denk nicht darüber nach. Open Subtitles حسناً، أنني أفهم هذا أنظري، لا تفكري في الأمر
    Denk an dein Vaterland und besorge die Karte. Open Subtitles أو هكذا فان عليك أن تفكري بوطنك و تحصلين منه على الخريطة
    Denk nicht mal dran, das Ding allein zu jagen. Open Subtitles لا تفكري حتى في البحث عن ذلك الشيء لوحدكِ
    Was fällt dir ein, wenn du an Spartacus denkst? Open Subtitles ما الذي تتذكرينه عندما تفكري في سبارتاكوس؟
    dass du mit mir schläfst, und dabei an ihn denkst? Open Subtitles عندما تمارسين العلاقة معي، أن تفكري فيه ؟
    Das wär cool. Hast du eigentlich nie daran gedacht, hier wegzuziehen? Open Subtitles سيكون رائعاً لم تفكري يوماً بترك هذا المكان؟
    Aber du solltest wirklich ernsthaft darüber nachdenken, zu mir zu kommen. Open Subtitles ولكن أعتقد أنك يجب أن تفكري قبل الذهاب معي
    Ich schätze, es besteht nicht die Möglichkeit, dass du in Betracht ziehen könntest, mir je wieder zu vertrauen? Open Subtitles أظن أنه لا يوجد أي احتمال أنك يمكن أن تفكري أن تثقي بي ثانيةً.
    Ich will, dass du darüber nachdenkst, was sie alles getan hat, alle Arten, wie sie dich verletzt hat. Open Subtitles اريـدكـ ان تفكري بكـل شيء قآمت بــه كل الطرق التي جرحتكـ بها
    I want you to think Open Subtitles أريدكِ أن تفكري
    Eine konstante Diät damit und es hält diese Gedanken fern, bis du besser ausgerüstet bist, um mit ihnen klarzukommen. Open Subtitles واظبي على تناولها، ولن تفكري بمشاكلك بتاتاً إلى غاية جاهزيّتكِ لمواجهتها

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus