"تفكرين" - Traduction Arabe en Allemand

    • du denkst
        
    • denkst du
        
    • dir dabei gedacht
        
    • Sie denken
        
    • denken Sie
        
    • dir gedacht
        
    • denkst an
        
    • denkt
        
    • glaubst
        
    • glauben
        
    • sich dabei gedacht
        
    • dachtest
        
    • Gedanken
        
    • über
        
    • sich gedacht
        
    Ich weiß was du denkst, aber ich schwöre, ich bin kein Freier. Open Subtitles أنا أعرف فيما كنت تفكرين ، ولكن أقسم أنني لست المنحرف
    Wenn ein Mann weiß, was du denkst, dann hat er Macht über dich. Open Subtitles حسنا ان أمكن للرجل ان يعرف كيف تفكرين ذلك يمنحه سلطة عليك
    - Du solltest dich nicht mies fühlen. - Warum denkst du darüber nach? Open Subtitles ـ لم أقل شيئًا يجعلك تشعر بالأسى ـ لمَ تفكرين بشأن هذا؟
    Und gelegentlich fragte ich eine Freundin, "Sag, was denkst du über Deine Vagina?" TED و اذن قلت للصديقة بصورة عفوية حسناً ماذا تفكرين بمهبلك؟
    Was zum Teufel hast du dir dabei gedacht, mein Gesicht auf diesem Ding zur Schau zu stellen? Open Subtitles بماذا كنتي تفكرين بوضعك لوجهي على ذلك الشيء ؟
    Alt genug, um Sie zu erschießen, wenn es das ist, was Sie denken. Open Subtitles كبيرة بما يكفي كي أطلق عليكِ إن كان ذلك ما تفكرين به
    denken Sie immer nur daran, was Sie wollen? Open Subtitles أنت لم تفكرين أبدا بشأن أي شئ ماعدا ماذا تريدين؟
    du denkst nur noch daran. Open Subtitles هذا كل ما تفكرين به إنه الاستحواذ, تسلط.
    denkst du, was ich denke, das du denkst? Open Subtitles هل تفكرين يا مارثا بما أفكر به أنا أيضا؟
    du denkst daran, ihm Schuhe zu kaufen, ihm etwas zu Essen zu machen, oder ihm eine Gutenachtgeschichte zu erzählen... Open Subtitles لا أنت لا تفعلين، أنتِ تفكرين في شراء زوج من الاحذية له بإعداد وجبة خفيفة له بإخباره قصة للنوم
    - Nein. - Ich kenne dich zu gut. du denkst, ich bin betrunken! Open Subtitles ـ لا ، ليس صحيحا ـ أنا أعرفك ، أنت تفكرين بهذه الطريقة
    denkst du an deinen Bruder und den ganzen Waffenhandel? Nein. Open Subtitles ما زلتِ تفكرين في أخيك وموضوع الأسلحة ذاك؟
    denkst du an jemand anderen, wenn wir zusammen im Bett sind? Open Subtitles هل تفكرين بأحد آخر عندما تكونين على السرير ؟
    Und dann wirst du dem Label erklären müssen, was du dir dabei gedacht hast, als du dieses frühzeitige kleine Gratiskonzert zusammengestellt hast, das jeden guten Klatsch, den wir über dein kommendes Album haben, zerstören könnte. Open Subtitles حينها عليك أن تشرحي لدار الموسيقى بماذا كنت تفكرين عندما قررت إحياء هذا الحفل المصغّر مجانا هذا بوسعه تخريب ألبومكِ
    - Tun Sie das, Sie denken schneller. Open Subtitles فأنت تفكرين أسرع منى بماذا تستعين فى أصطياد نمر ؟
    denken Sie noch an ihn? Open Subtitles ماذا عنك ؟ الم تفكرين في انه قد يجئ اليك بعد هروبه ؟
    - Was hast du dir gedacht? Open Subtitles لا أستطيع حتى تصديق ذلك فيما كنتِ تفكرين ؟
    Weiß Gott, wo er ist, und du denkst an Geld. Open Subtitles والله اعلم اين هو, وكل ما تفكرين به هو المال
    Wenn die Familie weg ist, denkt man plötzlich über ganz neue Sachen nach. Open Subtitles عندما تكون العائله في الخارج تفكرين بأمور لا تفكرين بها طيلة الوقت
    Es ist auch OK, wenn du glaubst, dass ich noch nicht ganz kuriert bin, denn ehrlich gesagt bin ich mir selbst nicht ganz sicher. Open Subtitles ولا بأس أيضاً , إذا مازالتِ تفكرين بأنه لا يمكنني التعافي من تلك الأمور السحرية لأنني بصراحة لست متأكدة بشأن ذلك أيضاً
    Das ist es. Sie haben dich glauben lassen, du hättest sie getötet. Open Subtitles هذا هو الأمر , هذه الأشياء جعلتكِ فقط تفكرين بأنكِ قتلتيها
    Was haben Sie sich dabei gedacht, ihm die Nase zu brechen? Open Subtitles في ماذا كنت تفكرين عند تحطيمك أنف من يعلوك مرتبة؟
    Wenn du das dachtest, warum hast du dann angeboten mir zu helfen? Open Subtitles حسناً اذا انت تفكرين هكذا اذاً لم عرضت علي المساعدة ؟
    Ihre Gedanken sind nicht in der Küche. Die sind woanders. Open Subtitles لم تكوني مركزة في الطبخ كنت تفكرين بشيء آخر
    Gott, hast du je darüber nachgedacht, wie es wäre, sich einfach...über diese Wüste zu erheben? Open Subtitles رباه , ألا تفكرين كيف يكون . . لو أنكِ فقط تجولتِ أعلى الصحراء؟
    Sie haben sich nur meine Fotos angesehen und sich gedacht, wie schrecklich es sein muss, so zu enden, nachdem man so ein Leben hatte. Open Subtitles تفكرين كم من القبيح أن أعيش هكذا وينتهي بي المطاف هكذا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus