"تفكيري" - Traduction Arabe en Allemand

    • dachte
        
    • denken
        
    • Kopf
        
    • denke
        
    • meine Gedanken
        
    • Sinn
        
    • gedacht
        
    • meinen Gedanken
        
    • Denkens
        
    • mich
        
    • meine Denkweise
        
    Und ich dachte nur: "Wenn wir uns trennen würden? Open Subtitles لذلك ذهب تفكيري فورًا إلى ماذا لو أنفصلنا ؟
    Dieser eine Moment beeinflusste mein denken über Kunst, Design und Technik in großem Maße. TED تلك اللحظة أثرت بعمق في طريقة تفكيري بـ الفن، التصميم و الهندسة.
    Resultat: Halswirbel drei und vier gebrochen. Ich kann nur noch mit dem Kopf abheben. Open Subtitles وفي النهاية , فقرتان من عنقي كُسرت الآن أنا أطير في تفكيري فقط.
    Seitdem ich das menschliche Gehirn erforsche, denke ich anders über Essen ... TED إن دراسة الدماغ البشري قد غيرت طريقة تفكيري بالطعام.
    Warum ziehst du mich plötzlich für meine Gedanken zur Rechenschaft? Open Subtitles لست أدري لماذا تريدين أن أبرر تفكيري كما لو كنت في محاكمة يا كارين
    Seitdem gehen Sie mir einfach nicht mehr aus dem Sinn. Open Subtitles ،وتكلمت معك ولم أستطع أن أزيلك من تفكيري لأكثر من وهلة
    Entschuldigung, dass ich gedacht habe, ich könnte ein paar Kollegen nach Hilfe fragen. Open Subtitles حسنا، أعذرني لمجرّد تفكيري أنّه يمكنني أن اطلب المساعدة
    Ich habe so viel als irgend möglich getan... die Zustimmung meines Herzens und meines Denkens zu erlangen... aber dieser Hemmschuh lässt sich nicht aus meinen Gedanken entfernen. Open Subtitles لقد قمت بما يقوم به أي رجل لجعل قلبي يتقبلها وكذلك عقلي، ولكن العائق لم يفارق تفكيري
    Ich weiß noch, dass ich dachte, ich bin genau da, wo ich hin gehöre. Open Subtitles أتذكّر تفكيري بأني كنتُ أين أنتمي تحديدا.
    Noch peinlicher ist eigentlich, dass ich dachte, wenn ich in dieses Haus laufe und das Kind schnappe, würde mich jeder als den Helden ansehen, der ich immer sein wollte. Open Subtitles في الواقع، المحرج أكثر تفكيري أنني لو ركضت إلى بيت الألعاب ذلك وأحضرت ذلك الطفل،
    Ich dachte nur, dass ich wünschte, ich hätte dir die Wahrheit gesagt. Open Subtitles وكل ما شغل تفكيري هو: يا ليتني أخبرتك بالحقيقتة.
    Eine zweite Sache, die mir Poker beibrachte, ist die Wichtigkeit, mein denken zu quantifizieren. TED الآن، ثاني أمر تعلمته من البوكر هو أهمية تحديد مقدار تفكيري.
    Und als ich das sah, zuerst als Bild und dann bei einem Besuch, änderte es völlig meine Art zu denken. TED لما رأيته كصورة أولا ثم قمت بزيارته غيرت طريقة تفكيري كليا
    Was ich anfing zu denken war, das dort vielleicht etwas wie eine Open Source Intelligenz ist. TED فاتجه تفكيري نحو لعل هناك جهاز مخابارات ذا مصدر مفتوح
    Aber da war etwas, das ich nicht aus dem Kopf bekam... Open Subtitles لكن كان هناك شيئ واحد لم استطع اخراجه من تفكيري
    Sie steckt in deinem Kopf und... - Bla bla bla. Open Subtitles انتم تعرفون , انها مازالت في تفكيري, و ثرثرة ,ثرثرة,ثرثرة
    Ich denke also, dass wir die Kinder motivieren sollten, ihnen Vorstellungen klarmachen sollten. Sie sollen verstehen, was Nachhaltigkeit ist, und dass sie ein ureigenes Interesse daran haben, dass es auch geschieht. TED إذن ، تفكيري هنا هو أن نحاول تحفيز هؤلاء الأطفال للبدء بتطوير أفكارهم الخاصة . دعوهم يفهمون ما هي الاستدامة ، وبأن لديهم مصلحة في أن يحدث ذلك.
    Ich denke schon die ganze Woche nur an Müll. Ich kann nicht anders. Open Subtitles كل ما شغل تفكيري في هذا الأسبوع هو القمامة، لا أستطيع أن أتوقف عن التفكير فيها
    meine Gedanken über diesen Fall sind ganz verknotet. Open Subtitles يا رجل، تفكيري بهذه القضيّـة أصبح ضـيـّق جداً
    Ich war außer Kontrolle, und hatte meine persönlichen Gefühle meine Gedanken vernebeln lassen... und du hast mich in meine Schranken gewiesen. Open Subtitles كنتُ صعب المِراس، وسمحتُ للمسائل الشخصيّة بحجب تفكيري وسيطرتَ عليّ
    Sie ist attraktiv, beliebt und trägt mein Baby aus... aber Rachel geht mir nicht aus dem Sinn. Open Subtitles لكنني لا استطيع اخراج راتشيل من تفكيري هي نزوة من نزواتي كعاشقه السباحه نوعا ما
    Euch zwei zu sehen, hab ich immer gedacht, was sie haben... Das will ich auch. Open Subtitles وأشاهدكما، أتذكر تفكيري بأنني أريد أن يكون لديّ مثل ما بينكما..
    Zum Trinken zurückzukehren, und zu den Huren, um dich aus meinen Gedanken zu kriegen. Open Subtitles ،لكي أعود إلى الشرب وإلى العاهرات كي أبعدك عن تفكيري
    Ich stelle Ihnen zwei verschiedene Möglichkeiten über das Problem nachzudenken vor, die am Beginn meines Denkens standen. TED سأعطيكم طريقتين مختلفتين للتفكير في هذه المشكلة و اللتان تعتبران بداية تفكيري في كيفية التفكير فيها.
    Und für mich ist das der Kern hinter einem Großteil meines Denkens gewesen – in meiner Arbeit und auch für diese unglaubliche Chance, Wünsche äußern zu können. TED وبالنسبة لي كان هذا جوهر ما كان وراء معظم تفكيري. في عملي ، وأيضا لهذا الفرصة التي لا تصدق لدينا بعض التمنيات.
    Eine meiner ersten Erfahrungen, die meine Denkweise herausforderte, machte ich 2000 während der Präsidentschaftswahl. TED إحدى أولى تجاربي التي تحدت طريقة تفكيري كانت خلال الانتخابات الرئاسية لسنة 2000.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus