Und ich dachte nur: "Wenn wir uns trennen würden? | Open Subtitles | لذلك ذهب تفكيري فورًا إلى ماذا لو أنفصلنا ؟ |
Dieser eine Moment beeinflusste mein denken über Kunst, Design und Technik in großem Maße. | TED | تلك اللحظة أثرت بعمق في طريقة تفكيري بـ الفن، التصميم و الهندسة. |
Resultat: Halswirbel drei und vier gebrochen. Ich kann nur noch mit dem Kopf abheben. | Open Subtitles | وفي النهاية , فقرتان من عنقي كُسرت الآن أنا أطير في تفكيري فقط. |
Seitdem ich das menschliche Gehirn erforsche, denke ich anders über Essen ... | TED | إن دراسة الدماغ البشري قد غيرت طريقة تفكيري بالطعام. |
Warum ziehst du mich plötzlich für meine Gedanken zur Rechenschaft? | Open Subtitles | لست أدري لماذا تريدين أن أبرر تفكيري كما لو كنت في محاكمة يا كارين |
Seitdem gehen Sie mir einfach nicht mehr aus dem Sinn. | Open Subtitles | ،وتكلمت معك ولم أستطع أن أزيلك من تفكيري لأكثر من وهلة |
Entschuldigung, dass ich gedacht habe, ich könnte ein paar Kollegen nach Hilfe fragen. | Open Subtitles | حسنا، أعذرني لمجرّد تفكيري أنّه يمكنني أن اطلب المساعدة |
Ich habe so viel als irgend möglich getan... die Zustimmung meines Herzens und meines Denkens zu erlangen... aber dieser Hemmschuh lässt sich nicht aus meinen Gedanken entfernen. | Open Subtitles | لقد قمت بما يقوم به أي رجل لجعل قلبي يتقبلها وكذلك عقلي، ولكن العائق لم يفارق تفكيري |
Ich weiß noch, dass ich dachte, ich bin genau da, wo ich hin gehöre. | Open Subtitles | أتذكّر تفكيري بأني كنتُ أين أنتمي تحديدا. |
Noch peinlicher ist eigentlich, dass ich dachte, wenn ich in dieses Haus laufe und das Kind schnappe, würde mich jeder als den Helden ansehen, der ich immer sein wollte. | Open Subtitles | في الواقع، المحرج أكثر تفكيري أنني لو ركضت إلى بيت الألعاب ذلك وأحضرت ذلك الطفل، |
Ich dachte nur, dass ich wünschte, ich hätte dir die Wahrheit gesagt. | Open Subtitles | وكل ما شغل تفكيري هو: يا ليتني أخبرتك بالحقيقتة. |
Eine zweite Sache, die mir Poker beibrachte, ist die Wichtigkeit, mein denken zu quantifizieren. | TED | الآن، ثاني أمر تعلمته من البوكر هو أهمية تحديد مقدار تفكيري. |
Und als ich das sah, zuerst als Bild und dann bei einem Besuch, änderte es völlig meine Art zu denken. | TED | لما رأيته كصورة أولا ثم قمت بزيارته غيرت طريقة تفكيري كليا |
Was ich anfing zu denken war, das dort vielleicht etwas wie eine Open Source Intelligenz ist. | TED | فاتجه تفكيري نحو لعل هناك جهاز مخابارات ذا مصدر مفتوح |
Aber da war etwas, das ich nicht aus dem Kopf bekam... | Open Subtitles | لكن كان هناك شيئ واحد لم استطع اخراجه من تفكيري |
Sie steckt in deinem Kopf und... - Bla bla bla. | Open Subtitles | انتم تعرفون , انها مازالت في تفكيري, و ثرثرة ,ثرثرة,ثرثرة |
Ich denke also, dass wir die Kinder motivieren sollten, ihnen Vorstellungen klarmachen sollten. Sie sollen verstehen, was Nachhaltigkeit ist, und dass sie ein ureigenes Interesse daran haben, dass es auch geschieht. | TED | إذن ، تفكيري هنا هو أن نحاول تحفيز هؤلاء الأطفال للبدء بتطوير أفكارهم الخاصة . دعوهم يفهمون ما هي الاستدامة ، وبأن لديهم مصلحة في أن يحدث ذلك. |
Ich denke schon die ganze Woche nur an Müll. Ich kann nicht anders. | Open Subtitles | كل ما شغل تفكيري في هذا الأسبوع هو القمامة، لا أستطيع أن أتوقف عن التفكير فيها |
meine Gedanken über diesen Fall sind ganz verknotet. | Open Subtitles | يا رجل، تفكيري بهذه القضيّـة أصبح ضـيـّق جداً |
Ich war außer Kontrolle, und hatte meine persönlichen Gefühle meine Gedanken vernebeln lassen... und du hast mich in meine Schranken gewiesen. | Open Subtitles | كنتُ صعب المِراس، وسمحتُ للمسائل الشخصيّة بحجب تفكيري وسيطرتَ عليّ |
Sie ist attraktiv, beliebt und trägt mein Baby aus... aber Rachel geht mir nicht aus dem Sinn. | Open Subtitles | لكنني لا استطيع اخراج راتشيل من تفكيري هي نزوة من نزواتي كعاشقه السباحه نوعا ما |
Euch zwei zu sehen, hab ich immer gedacht, was sie haben... Das will ich auch. | Open Subtitles | وأشاهدكما، أتذكر تفكيري بأنني أريد أن يكون لديّ مثل ما بينكما.. |
Zum Trinken zurückzukehren, und zu den Huren, um dich aus meinen Gedanken zu kriegen. | Open Subtitles | ،لكي أعود إلى الشرب وإلى العاهرات كي أبعدك عن تفكيري |
Ich stelle Ihnen zwei verschiedene Möglichkeiten über das Problem nachzudenken vor, die am Beginn meines Denkens standen. | TED | سأعطيكم طريقتين مختلفتين للتفكير في هذه المشكلة و اللتان تعتبران بداية تفكيري في كيفية التفكير فيها. |
Und für mich ist das der Kern hinter einem Großteil meines Denkens gewesen – in meiner Arbeit und auch für diese unglaubliche Chance, Wünsche äußern zu können. | TED | وبالنسبة لي كان هذا جوهر ما كان وراء معظم تفكيري. في عملي ، وأيضا لهذا الفرصة التي لا تصدق لدينا بعض التمنيات. |
Eine meiner ersten Erfahrungen, die meine Denkweise herausforderte, machte ich 2000 während der Präsidentschaftswahl. | TED | إحدى أولى تجاربي التي تحدت طريقة تفكيري كانت خلال الانتخابات الرئاسية لسنة 2000. |