"تفكّرين" - Traduction Arabe en Allemand

    • denkst du
        
    • du denkst
        
    • Sie denken
        
    • denkst an
        
    • dabei gedacht
        
    • du dir
        
    Wenn ich ein paar Eizellen einfrieren lasse... Darüber denkst du nach? Open Subtitles ..ــ وهكذا إذا جمّدت بويضاتي ــ هل تفكّرين في هذا؟
    Warum denkst du nicht einmal an jemand anderen als dich, okay? Open Subtitles لمَ لا تفكّرين في أحدِ ما خلاف نفسكِ و لو لمرّةٍ واحدة، حسناً؟
    Das Wohnzimmer gelb gestrichen. Was denkst du, du schmuddelige Kuh? Open Subtitles طلاء غرفة المعيشة باللون الأصفر، بماذا تفكّرين أيّتها البقرة الموحلة؟
    du denkst wie eine Mutter, weil du bald eine sein wirst, aber das bist du nicht. Open Subtitles أنتِ تفكّرين مثل الأم , لأنّكِ على وشك أن تصبحي أمّاً لكنّكِ , لستِ كذلك
    Ja, du musst es nicht sagen. Ich weiß, was du denkst. Open Subtitles أجل، ولا داعي لأن تقولي هذا لأنني أعرف ما تفكّرين به
    Nun, ich weiß, was Sie denken, Doc, aber ich habe mir diese Frau nicht ausgedacht. Open Subtitles أعلم ما تفكّرين فيه، ولكنّي لم أختلق هذه المرأة
    Oh, Doktor, du denkst an die wunderbarsten Rezepte. Open Subtitles دكتورة، أنتِ تفكّرين بتخيلات أكثر روعة
    Ich bin drei Monate lang in diesem Ding ertrunken. Was zum Teufel hast du dir dabei gedacht? Open Subtitles أمضيت 3 أشهر أغرق داخلها، فيمَ تفكّرين بحقّ السّماء؟
    Und ich weiß, dass du jetzt denkst, du kannst nie wieder ein normales Leben führen. Open Subtitles أعلم أنّكِ تفكّرين الآن بأنّه سيتعذّر عليك أن تنعمي بحياة طبيعيّة.
    - Zumindest denkst du an mich. Ich nehme an, du hast meine Nachrichten bekommen? Open Subtitles أقلُّه تفكّرين بي، أفهم أنّك تلقّيت رسائلي.
    Das denkst du jetzt wohl. Open Subtitles هذا ما تفكّرين به
    denkst du noch mal drüber nach? Open Subtitles هلا تفكّرين في الموضوع ؟
    Woran denkst du? Open Subtitles ما الذي تفكّرين فيه؟
    Woran denkst du? Open Subtitles بماذا تفكّرين ؟
    denkst du immernoch darüber nach? Open Subtitles ألا زلتِ تفكّرين بذلك ؟
    du denkst gerade an die sich bewegende Montagelinie,... ein verständlicher, aber nicht entschuldbarer Fehler. Open Subtitles أنت تفكّرين بخطّ التّجميع المتحرّك وهو خطأ مفهوم لكنّ دون عذر. لا. الـ...
    du denkst ja immer nur an dich selbst. Open Subtitles كلّ ما كنت تفكّرين به هو نفسكِ
    Nein, es ist nur, uh, Die Weise wie ihre Augenbrauen furchen wenn Sie denken... Open Subtitles كلاّ، مجرّد الطريقة التي يتجعّد بها جبينكِ عندما تفكّرين.
    Probieren Sie, lassen Sie mich wissen, was Sie denken. Open Subtitles جرّبي هذا، دعيني أحاول معرفة بما تفكّرين.
    du denkst an die Dinge, die die Königin gesagt hat, oder? Open Subtitles تفكّرين بما قالته الملكة، أليس كذلك؟
    Was zum Teufel hast du dir dabei gedacht? Open Subtitles {\fnAdobe Arabic}فيما كنتِ تفكّرين بحقّ السّماء؟
    Klingt, als hättest du dir schon eine Menge Gedanken darüber gemacht. Open Subtitles . يبدو بأنّكِ كُنتِ تفكّرين كثيراً في هذا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus