Es kann sein, dass ich jetzt mehr tun muss. verstehst du das? | Open Subtitles | هذا يعنى أنه على عمل أكثر من ذلك هل تفهمين ؟ |
Aber ich möchte so eine Art cooler Sohn sein, der damit klarkommt, verstehst du? | Open Subtitles | لكني أتمنى نوعا ما أن أكون الابن الجيد الذي يتفهمه، تفهمين ما أقصده؟ |
verstehst du, dass ich meinen kompletten Arbeitsplan vor Wochen für dich verändern wollte? | Open Subtitles | هل تفهمين بأنني كنت سأغيّر كل مخططاتي للعمل من أجلك قبل أسابيع |
Wir müssen Sie als Quelle der DNA ausschließen, das verstehen Sie? | Open Subtitles | تفهمين أن علينا إستبعادك عن مصدر هذا الحمض النووي ؟ |
Wir sollen alles im Leben erleben. Keine Erfahrung sollte verschwendet sein. verstehen Sie das nicht? | Open Subtitles | نحن يجب ان نجرب كل شيء لنعيش الحياة. هل تفهمين ذلك, انت مثل الحمقاء؟ |
Verrate uns und er bekommt dein Gesicht mit der Post, verstanden? | Open Subtitles | قومي بفضح أمرنا، وسوف يستلم وجهكِ بالبريد، هل تفهمين ؟ |
Wir wollen nur, dass du verstehst, du machst einen großen Fehler. | Open Subtitles | نحن فقط نحاول أن نجعلك تفهمين بأنك ترتكبين خطأ فادحاً |
Jetzt verstehst du vielleicht, warum ich dich nicht unter Menschen lassen kann. | Open Subtitles | ولعلك تفهمين الآن, لماذا امنعك من مقابلة الناس |
Du verstehst mich nicht. Ich habe noch nie jemanden so geliebt... | Open Subtitles | لكن يا ايرما,أنت لا تفهمين أنا لا أريدك أن تفعلين هذا من أجلى |
Aber noch schwerer wäre es, von euch zu gehen, ohne dass du verstehst, warum. | Open Subtitles | ولكن الأسوأ من ذلك هو أن أرحل دون أن تفهمين سبب رحيلى |
Wenn du mir sagtest, dass du verstehst, könnte ich leichter in den Tod gehen. | Open Subtitles | لو قلتى لى أنك تفهمين لمِت ميتةً طيبة, إذا لم يكن من الأمر بُد |
Nein, du verstehst das nicht, du verstehst nicht, was ich sage. | Open Subtitles | لا .. أنت لا تفهمين .. أنت لا تفهمين ما أقول |
- Ich wusste nicht, dass es ein Krieg ist. - Du verstehst das nicht. - Mehr als dir lieb ist. | Open Subtitles | ـ أنتي لا تفهمين ـ أكثر من أن تتمنى فعلت |
Meine Vorgesetzten haben einen Tötungsbefehl gegeben. verstehen Sie, was das heißt? | Open Subtitles | رؤسائي أصدروا أمر قتل ضدّه هل تفهمين ما يعنيه ذلك؟ |
Ich bin hier überall bekannt. verstehen Sie das nicht? | Open Subtitles | لايمكنني الإتصال بالدكتور لأن جميع من هنا يعرفني , ألا تفهمين ؟ |
Er sagt, Sie verstehen nicht, was er will. | Open Subtitles | أيتها السيدة ، إنه يقول أنك لا تفهمين ما يريده |
Aber ich brauche es dir nicht zu erzählen. Du würdest es nicht verstehen. | Open Subtitles | انه غباء مني أن أشرح شيء لن تفهمين منه شيئا |
Sorg' dafür, dass das Baby ruhig ist, haben wir uns verstanden? | Open Subtitles | لا تدعى هذا الطفل يبكى هُنا ، هل تفهمين ؟ |
Ich will, dass du heute zu keinem Zeitpunkt alleine bist, verstanden? | Open Subtitles | لا اريدك ان تكونى بمفردك ابدا فى اى وقت اليوم هل تفهمين ذلك ؟ |
Ich kann ihnen von dir nichts sagen. Du weißt, in welcher Lage wir sind. | Open Subtitles | تعرفين بأنني لا أستطيع إخبارهم عنك تفهمين المأزق الذي نغوص فيه |
- Du hast doch keine Ahnung. - Männer wissen, wie es funktioniert. | Open Subtitles | انتِ لا تفهمين كيف تعمل هذه الاشياء الرجال يفهمون كيف تعمل |
Jedoch glaube ich, dass es wichtig ist dass Ihnen die Auswirkungen Ihrer Entscheidung klar sind. | Open Subtitles | على أى حال, أعتقد أنه مهما أنتِ تفهمين نتائج قرارك |
Ihr versteht, dass ihr durch das Engagieren der Hexe... hier reingeraten seid, richtig? | Open Subtitles | أنتِ تفهمين بأنّ توظيفك لهذه الساحرة هو ما أوقعكم بكلّ هذا، صحيح؟ |
kapierst du nicht, dass ich vor drei Tagen noch ein Mensch gewesen bin? | Open Subtitles | ألا تفهمين أننى كنت إنسانة منذ ثلاثة أيام مضت؟ |
Marian, dieses Haus ist nicht dein Haus, Liebling. Wir sind nicht die Besitzer! Versteh doch! | Open Subtitles | ماريان , هذا المنزل ليس ملكك يا عزيزتى ليس ملكك , هل تفهمين هذا ؟ |