"تقاتلين" - Traduction Arabe en Allemand

    • kämpfst
        
    • kämpfen
        
    • bekämpfst
        
    • kämpft
        
    Ich sehe nicht zu, wie du allein kämpfst und getötet wirst. Open Subtitles أنا لن أقف و أشاهدك تقاتلين, و ربما تموتين, وحدك
    Heute macht diese ganzen anderen Tage wenn du kämpfst um Leben zu retten und verlierst. Open Subtitles هذا اليوم يجعل بقية الأيام التي تقاتلين من أجل انقاذ حياة و تخسرين
    Deswegen kämpfst du mit diesen Amateuren? Open Subtitles ذلك هو السبب الذي لاجله تقاتلين مع هؤلاء القصّر؟
    Weil Sie Waffen tragen, gegen Roboter kämpfen. Open Subtitles لأنكِ تصولين هنا و هناك بالأسلحة، تقاتلين الآليّين
    Du kannst versuchen, meine Seele zu holen, Todesgöttin. Aber du wirst darum kämpfen müssen. Open Subtitles قد تحاولين أخذ روحي يا زعيمة الموت لكني سأجعلك تقاتلين من أجلها
    Ich sage Dinge wie das, und du bekämpfst das Drängen in die andere Richtung zu rennen. Open Subtitles , اقول أشياء كهذه و أنتِ تقاتلين نفسكِ في الهرب من الجهة الأخرى
    Du kämpfst gegen die Biologie an. Open Subtitles أنتِ تقاتلين البيولوجية. ليس لذكر شكسبير.
    Ich denke, du kämpfst für die falsche Seite, du weißt es nur noch nicht. Open Subtitles ،أعتقد أنكِ تقاتلين لصالح الجانب الخاطيء .ولكنكِ لا تدركين هذا بعد
    Ich weiß, du kämpfst für das Gute, aber das ist keine Entschuldigung dafür, wie du deine Leute behandelst. Open Subtitles أنا أعرف أنك تقاتلين جيدا بس هذا ما يسمحلك انك\تعذبين الاوادم
    Du boxt nicht, Mädchen. Du kämpfst nicht einmal. Open Subtitles أنت لا تلاكمين يا فتاة، حتّى أنّك لا تقاتلين.
    Seit wann kämpfst du nicht mehr für das, an was du glaubst? Open Subtitles منذ متى أنتِ لا تقاتلين من أجل ما تؤمنين به؟
    Ich wurde verhaftet und du kämpfst gegen eine KI Apokalypse, also nein, wir haben keine Zeit, um zu reden. Open Subtitles لقد تم اعتقالي، وأنت تقاتلين ضد ذكاء اصطناعي غاشم لذا لا، لا وقت لدينا لمعرفة أخبار بعضنا البعض
    Nein. Das denkst du nur, weil du seit Tausenden von Jahren alleine kämpfst. Open Subtitles لا، أنتِ تفكرين هكذا لأنكِ كنتِ تقاتلين وحيدة لآلاف السنين
    Du kämpfst wirklich dafür, dein Image zu rehabilitieren, nicht wahr? Das tue ich. Open Subtitles أنت تقاتلين فعلاً لإعادة تأهيل صورتك، صحيح؟
    Ich habe dich gelehrt zu kämpfen, aber für wen du kämpfst, ist deine Entscheidung. Open Subtitles القتال ،علمتك لأجلهم تقاتلين الذين لكن عليك متوقف هذا
    Wie zum Beispiel dem noblen Ziel, für das du mit Nigel kämpfst? Open Subtitles مثل القضية الكبيرة التي تقاتلين لأجلها أنتِ و"نايجل"؟
    Was hätten wir davon? Das bringt doch nichts ein. Du willst ohne Gegenleistung gegen dieses hässliche Vieh kämpfen? Open Subtitles هل سوف تقاتلين ذلك الوحش اللعين من غير اية فائدة ؟
    Genau wie Du, habe ich zu kämpfen. Open Subtitles أنت تقاتلين كل الوقت. وأنا علي ذلك أيضا.
    Die Geldsumme, für die Sie kämpfen, ist den Schmerz nicht wert, den die mich zwingen werden Ihnen anzutun. Open Subtitles كمية المال التي تقاتلين من أجلها لا تستحق ما سيجبرونني على فعله بك
    Du bekämpfst Monster und dann rettest du die Welt? Open Subtitles تقاتلين المسوخ ثم تنقذين العالم
    Ich gehörte mal dazu. Wenn man an der Seite von Monstern kämpft, wird man irgendwann selbst eins. Open Subtitles لقد كنت واحداً منهم عندما تقاتلين بجانب وحش

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus