"تقبلها" - Traduction Arabe en Allemand

    • küssen
        
    • akzeptieren
        
    • geküsst
        
    • annehmen
        
    Womöglich, aber du weißt schon, in der Zwischenzeit, könntest du sie küssen und lieb sein. Open Subtitles ربما ذلك صحيح, لكنك تعلم, في الوقت الحالي يمكنك ان تقبلها و تتصرف بلطف
    Ich hoffe nur, Sie küssen besser, als Sie singen. Open Subtitles أتمنى أن تقبلها بدلا من أن تُغني لها ، إلا لوفرت الأمر على نفسك
    Diese radikale neue Ansicht konnten viele nur schwer akzeptieren, TED هذه الفكرة الجديدة غيرت جذرياً المعتقدات السابقة و كان عصياً على الكثير من الناس تقبلها
    Und wir werden Dinge hören, die wir weder verstehen noch akzeptieren können. TED وسوف نسمع أشياءً لن نكون قادرين على تخيلها ولا تقبلها.
    Ihr habt euch noch nicht mal geküsst. Open Subtitles أخذتم أطفالكم إلى تشوك إي تشيز و لم تقبلها حتى
    Ich bezweifle, dass Sie über eine junge Frau urteilen können, die Sie noch Augenblicke vor der Anhörung geküsst haben. Open Subtitles أنا أشكك بقدرتك على التفكير بإحترافية حول فتاة شابة تمت رؤيتك وأنت تقبلها قبل لحظات من جلسة التحقيق الجنائية
    Er wußte auch dass du es niemals annehmen würdest weil du wußtest das es von ihm käme. Open Subtitles و عرف أيضاً أنك لن تقبلها أبداً لو عرفت أنها منه
    Wir stehen ja auch hier, ohne was zu küssen, oder? Open Subtitles فقط لا تقبلها انظر إلينا الآن نحن لا نتبادل القبل
    Der lange, verweilende Händedruck? Du hättest Sie küssen sollen. Open Subtitles تلك المصافحة الطويلة كان يجب عليك ان تقبلها
    Dann küssen Sie sie. Aber richtig! Open Subtitles و بعدها تقبلها ، بشدة ، كن حقيقيا
    Sie sollen mich küssen, als würden Sie sie küssen. Open Subtitles أريد أن تقبلني كما لو كنت تقبلها
    Sie sollen mich küssen, als würden Sie sie küssen. Open Subtitles أريد أن تقبلني كما لو كنت تقبلها
    Sie können nicht dagegen ankämpfen, also akzeptieren sie es und finden sie einen Weg damit zu arbeiten. TED لا يمكنك محاربتها، لذا تقبلها وأحصل على وسيلة للعمل معها.
    Es gibt ein Gebet, das jenen Kraft geben soll, die mit Umständen konfrontiert werden, die sie nicht akzeptieren wollen. Open Subtitles هناك صلاة مقصودة لإعطاء القوة إلى الناس الذين واجهتهم ظروف لا يريدون تقبلها
    Hör zu, wir müssen das nicht mögen, aber wir müssen es akzeptieren. Open Subtitles لايجب علينا أن نُعجب بذلك, ولكن لابد لنا من تقبلها
    Ich meinte dies als Versöhnungsgeste. akzeptieren Sie oder nicht. Open Subtitles أنا أقوم بلفتةً كنيةً حسنة اما تقبلها أو لا
    Unabhängig von dem Gesagten, schätze ich wirklich solche Figuren in Filmen und Artikeln, wie die auf unserer Seite, bei denen es nicht nur darum geht, stark zu sein, sondern vielleicht zu lernen, sich selbst zu akzeptieren, Selbstwert zu entwickeln und seine Schwächen zu akzeptieren. TED إذا بعد كل هذا، لازلت أقدر تلك الشخصيات في الأفلام و المقالات من هذا القبيل مثل التي على موقعنا، التي ليست فقط حول كونك قويا جدا، ولكن ربما يإيجاد القبول مع نفسك واحترام الذات والعيوب الخاصة بك وكيف يمكنك أن تقبلها.
    - sie nicht geküsst oder sowas, richtig? Open Subtitles أنت لم تكن تقبلها أو ما شابه , أليس كذلك ؟
    Nachdem du sie geküsst hast, nachdem du mit ihr geschlafen hast? Open Subtitles بعد أن تقبلها بعد أن تنام معها؟
    Ich wollte mich raushalten, aber die Freundlichkeit anderer sollte man dankbar annehmen. Open Subtitles لا أريد أن أتدخل و لكن حين يعطيك أحدهم هدية يحب أت تقبلها بامتنان
    Als Ihnen der Gouverneur die 50 Millionen angeboten hat, hätten Sie es annehmen sollen. Open Subtitles عندما يمنحنا حاكم الولاية الـ50 مليون فيجب أن تقبلها

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus