"تقدير" - Traduction Arabe en Allemand

    • Schätzung
        
    • Kompliment
        
    • Anerkennung
        
    • wird
        
    • schätzen weiß
        
    • schätze
        
    • geschätzt
        
    • Ihre
        
    • Eins
        
    • Respekt
        
    • eingeschätzt
        
    • überschätzt
        
    • unterschätzt
        
    • zu schätzen
        
    • Wertschätzung
        
    Fakt ist auch, dass Millionen ein grobe Schätzung ist, weil wir in Wirklichkeit gar nicht wissen, wie viele tatsächlich daran sterben. TED والحقيقة هي, الملايين هو تقدير جسيم لأننا لانعلم حقيقة كم عدد الأطفال اللذين يموتون كل سنة بسبب هذه الأمراض.
    Das halte ich für ein besonderes Kompliment. Open Subtitles حسناً . كما تعلم .. أعتقد أن ذلك تقدير مُعين
    Ich glaube, dass ich in meinem glücklichen Dasein als Musikerin viel mehr Anerkennung bekomme, als ich mir je hätte vorstellen können. TED اعتقد، انه خلال استمتاعي بحياتي كعازفة سعيده، اني اكسب تقدير اكثر بكثير مما حلمت به يوماً.
    Wenn es ein Kugelfisch war, dann wird er in frühestens sechs bis acht Stunden sterben. Open Subtitles إذا كانت السمكة المنتفخة لكان ميتاً خلال 6 إلى 8 ساعات على أقصى تقدير
    Ich hätte nicht gedacht, dass ein Fabrikant eine Schau wie diese zu schätzen weiß. Nein, Sie liegen falsch. Open Subtitles أعتقد أن صاحب الصناعه سيصعب عليه تقدير عرض كهذا.
    Ich schätze das auch sehr. Open Subtitles و أردتَ المُساعدة. و يُمكنني تقدير ذلك أيضاً
    Flitterwochen in der Südsee für 6000 oder 7000, vorsichtig geschätzt, und einen Ring für 42.000 Dollar. Open Subtitles لرحلة البحار الجنوبية شهر العسل 6,000 دولار أو 7,000 دولار بأقل تقدير و42,000 دولار للخاتم
    ♫ Das ist eine saubere Schätzung mit genau definierter Fehlertoleranz ♫ TED ♫ وهذا هو تقدير جيد مع مراعاة نسبة الخطأ ♫
    Ein anderer Autor gibt keine numerische Schätzung ab, aber sagt, die Wahrscheinlichkeit ist gross, dass wir scheitern werden. TED هناك كاتبٌ آخر لم يقدّم أي تقدير عددي ولكنّه قال أنّ إحتماليّة فشلنا كبيرة.
    Das war die Schätzung der neuen Umfrage. TED لقد كان هنالك تقدير جديد تبعاً للاستقصاء
    - Das siehst du als Kompliment an? Open Subtitles أيّ أخذت كتقدير؟ آخذ كلّ شيء تقول ك a تقدير.
    Ha. Man kann ihm noch nicht mal ein Kompliment machen. Open Subtitles لا يَستطيعُ دَفْعه حتى تقدير.
    Vier: wie man die besten Menschen behalten kann. Mit anderen Worten, wie man eine Kultur der Anerkennung und Beziehungen umsetzt. TED ورابعا، خطة للحفاظ على أفضل المهارات، أو بكلمات أخرى، كيفية خلق ثقافة تقدير وبناء علاقات.
    Aber haben wir dafür auch nur einen Fingerhut voll Anerkennung bekommen? Open Subtitles نعم .. و هل حصلنا حتى على تقدير و لو بحجم كستبان الخياطة على ذلك؟
    Er traf nicht, wenn er verurteilt wird, dann höchstens wegen Mordversuchs. Open Subtitles أخطأ، لذا لو إتهموه، فإنها محاولة للقتل على أقصى تقدير
    "Wie kann ich La Siroque einem Menschen geben... der die einfachen Dinge des Lebens nicht zu schätzen weiß?" Open Subtitles كيف أعطي هذا المكان لرجل لا يستطيع تقدير أبسط ملذات الحياة
    Also ich schätze keiner von uns wird jemals berühmt, was? Open Subtitles لا اعتراف ، لا تقدير بوسعي أن أقول نفس الشئ عنك
    Konservativ geschätzt sind aktuell über 27 Millionen Menschen in der Welt versklavt. TED يخبرنا تقدير متحفظ أن هناك أكثر من 27 مليون شخص مستعبدين في العالم اليوم.
    i) die Qualität und Relevanz der Produkte jedes Unterprogramms und Ihre Nützlichkeit für die Nutzer bewerten; UN `1' تقدير نوعية ووجاهة ناتــج كــل برنامــــج فرعـــي وفائدتهمـــا للمستعملين؛
    Meine Vermutung ist, dass deine Gefängnisstrafe begnadigt wird, sobald du ein Siegespunkt schießt, oder eine Eins im Test kriegst. Open Subtitles اعتقد ان حكم السجن عليك سوف يخفف في اللحظة اللتي تحصلين فيها على تقدير أ أو تقومين بعمل ممتاز في اختبار
    Du hast zu viel Respekt vor der Reinheit des weiblichen Geschlechts. Open Subtitles انت لديك تقدير عظيم لطهارة و نقاء النساء
    Wir haben Ihre Verfassung falsch eingeschätzt. Open Subtitles ماذا تريدنى ان اقول لقد اخطأنا تقدير حالتها العاطفيه
    Ich sagte ihm, daß er meine Fähigkeit zu fliegen überschätzt. Open Subtitles وأجبته أنه يبالغ في تقدير قدرتي على الطيران
    Tatsächlich muss ich gestehen, dass ich die Kriegsgräuel unterschätzt habe. TED في الواقع، لقد أخطأت تقدير الفظائع التي ستحصل، لا بد لي أن أعترف بذلك.
    Naja, schon, aber... sieht man darüber hinaus lernt man die Klarheit und Autorität zu schätzen. Open Subtitles أتعرفين نعم لكن أظن بعد فترة عندما نأتي للأمر نبدأ في تقدير الوضوح والسلطة
    Wir haben eine enorme Wertschätzung für die Fähigkeiten menschlicher Rennfahrer entwickelt. TED قمنا بتطوير تقدير هائل لقدرات سائقي السيارات السباق الرياضية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus