"تقضيها" - Traduction Arabe en Allemand

    • mit
        
    Aber ich finde, es ist wichtiger, dass du Zeit mit Jennifer verbringst. Open Subtitles لكنني أظن أنه من الأفضل أن تقضيها هذه المره مع جينيفر
    Dagegen kommst mit deinen fünf Minuten pro Tag mit ihr dagegen nicht. Open Subtitles الدقائق الـ5 التي تقضيها معها يومياً لا تستطيع منافسة ذلك الإنفجار الدائم لقد تفوقا عليك أيها الأب
    Dagegen kommst mit deinen fünf Minuten pro Tag mit ihr dagegen nicht. Open Subtitles الدقائق الـ5 التي تقضيها معها يومياً لا تستطيع منافسة ذلك الانفجار الدائم لقد تفوقا عليك أيها الأب
    Über jede Minute, die sie nicht mit mir ist, werden sie mir berichten, verstanden? Open Subtitles سوف تبلغني بكل دقيقة تقضيها بعيدا عن نظري
    Man tut es einfach. Ja, mit Schnitzel. - Und Eierpunsch. Open Subtitles ليست هناك طريقة مثالية لقضاء ليلة عيد الميلاد أنت تقضيها فحسب
    Das sind 60 Stunden die Woche mit ihr, und das seit drei Monaten. Open Subtitles ما يعني 60 ساعة أسبوعياً تقضيها معها لمدة 3 أشهر للآن
    Angesichts der Zeit, die du mit sinnloser Selbstbefriedigung verbracht hast,... solltest du erwägen, deine Genitalien diese eine Mal zu benutzen, um wirklich etwas zu erreichen! Open Subtitles بالنظر لكمية الوقت التي تقضيها بالاستمناء ربما تضع بجسبانك فقط هذه المرة
    Und mit jeder Minute, die du dich hinter dieser Rüstung versteckst, entfernst du dich weiter von allem, was du beschützen willst. Open Subtitles وكلّ دقيقة تقضيها واقفاً، مختبئاً في بدلة المحارب تلك كلما زاد ابتعادك عمّا تريد حمايته
    Verbringen Sie ihn mit Ihrer hübschen Frau. Open Subtitles أنت تستحقها تقضيها مع زوجتك الجميلة
    Aber an den meisten Tagen... dankst du dem Himmel für jede Minute, die du mit ihnen hast. Open Subtitles ولكن في أغلب الأحيان... ستشكر آلهتك. على كل دقيقة تقضيها برفقتهم.
    Ich für meinen Teil bin entschlossen, unser fortlaufendes Überleben zu sichern... mit allem, was nötig ist. Open Subtitles عن نفسي متحمّسة لتأمين استمرار نجاتنا... بأيّة وسائل تقضيها الضرورة.
    Um jeden Moment, den du mit ihr verbringst, beneide ich dich. Open Subtitles كل لحظة تقضيها بصحبتها... أحسدك عليها.
    Und meine Freundin Bridget? Vorbei die Zeit, in der sie es mit fünf Typen gleichzeitig getrieben hat. Open Subtitles وفتاتي (بريجيت)، أيامها التي كانت تقضيها مع خمسة رجال في نفس الوقت، قد ولت
    Ich weiß auch, dass du nicht möchtest, dass Alicia für den Rest Ihres Lebens mit dem hier leben muss. Open Subtitles (واعلم انك لا تريد لبقية حياة (إليشا أن تقضيها وهي تتخيل هذه اللحظة
    Herumhängen mit Chuck ist, wie immer? Open Subtitles تقضيها مع (تشك) ,عمل كالعادة؟
    Er sagte: "Wenn du aufs mit gehst,“ – ich hatte eine Früh-Erstzulassung dafür bekommen – "werde ich für jedes Jahr bezahlen, das du dort bist, in Grund- und Aufbaustudium – so viel du möchtest. Ich werde dann für genauso viele Jahre zahlen, die du in Paris lebst." TED وقال أبي: "اذا درست في MIT..." (التي كنت قد حصلت على قبول مبدئي بها) "مقابل كل سنة تقضيها في جامعة MIT،" "في شهادة البكالوريوس أو الدراسات العليا -- قدر ما تشاء-- سأدفع تكاليف اقامتك في باريس لنفس المدة"
    2001 war das lediglich ein einfacher Test und eine Einzeldosis eines Medikaments. In den wenigen Minuten mit dem Patienten musste das Personal über den HIV-Test informieren, ihn durchführen, das Resultat erklären, das Medikament Nevirapine abgeben, über die Einnahme informieren, die Säuglingsernährung besprechen und das Baby testen. TED حسناً، في عام 2001، عندما كان يجرى إختبار واحد بسيط و جرعة وحيدة من الدواء، كان على الممرضة، خلال الدقائق القليلة التي تقضيها مع المريض، أن تنصح بإختبار الHIV، و تقوم بإجراءه، و تشرح النتائج، و تعطي جرعة الدواء وهو نيفيرابين، و تشرح كيفية تناوله، تناقش خيارات إطعام الرضع، و تؤكد على ضرورته، و تقوم بإختبار الرضيع، في بضع دقائق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus