Sag mir nicht, du bist wieder auf der Suche für "Die Eine"! | Open Subtitles | لا لا تقل لي بأنك بدأت البحث عن المناسبة من جديد |
Lavon, bitte Sag mir nicht, dass du immer noch in mich verliebt bist. | Open Subtitles | اه , لافون , لا تقل لي انك مازالت واقعا في حبي |
Bitte Sag mir nicht, dass du dich immer noch nach diesem niedrig geborenen Alistair Lacey sehnst. | Open Subtitles | أوه، من فضلك لا تقل لي أنك لا تزال متلهف لهذا المنخفض ولد اليستير لاسي. |
Erzähl mir nicht, hier gibt's nur das Pulverzeug anstatt Sahne. | Open Subtitles | لا تقل لي أن لديك فقط مسحوق مخدرات للكريمة. |
Erzähl mir nicht, du bist meinetwegen hier. Du ziehst hier was durch, oder? | Open Subtitles | ولا تقل لي انك هنا لاجلي انت تقوم بعمل هنا ، اليس كذلك ؟ |
Sagen Sie mir nicht, dass wir es nicht besser machen könnten. | TED | لا تقل لي أنه ليس بإمكاننا أن نحقق أفضل من هذا. |
Und du wirst noch mehr verlieren, es sei denn, du sagst mir genau hier und jetzt, dass du mir das Geld bringen wirst, und das Boot bringen wirst. | Open Subtitles | و ستخسر أكثر إن لم تقل لي في الحال أنّك ستحضر لي المال |
Erzählen Sie mir nicht, dass sie diese Kinder nicht erreichen und retten könnten. Sie könnten es garantiert. | TED | لا تقل لي أنهم لم يتمكنوا من التواصل مع هؤلاء الأطفال و إنقاذهم. أعلم أن الأمر كان باستطاعتهم. |
Bitte Sag mir das das keine von diesen Sachen sein wird wenn du mich verlässt und ich schreiend die Straße runter renne. | Open Subtitles | أرجوك لا تقل لي أنها ستكون إحدى المواقف حيث تتركني و أركض خلف صارخة في الشوارع |
Bitte Sag mir nicht, dass sich deine hoffnungs- lose Verliebtheit in Eifersucht verwandelt. | Open Subtitles | رجاء لا تقل لي إن يأسك دفعك إلى الغيرة عديمة الجدوى |
- Sag mir bloß nicht, was ich fühle, ja? - Ich versuch zu sagen, ich liebe dich. | Open Subtitles | لا تقل لي كيف كيف اشعر انني احاول أن اقول لك انني احبك |
Bitte Sag mir, dass du sie nicht die ganze Zeit gefickt hast. | Open Subtitles | لا تقل لي أنك كنت تضاجعها أيضاً طوال الوقت |
Sag mir nicht das ihr nicht auf euren Fersen seid, falls das andere Team einen Spielzug auf dem Feld vereitelt. | Open Subtitles | لا تقل لي بأنك لن تضيع حينما يبدأ الفريق الأخر بالرقص في الملعب |
Sag mir nicht, dass du naiv genug bist um sie beim Word zu nehmen? | Open Subtitles | لا تقل لي أنك ساذج بهذه الدرجة حتى تأخذ بكلامهم ؟ |
Und Erzähl mir nicht, das würden Vampire eben so machen. | Open Subtitles | ولا تقل لي بأن هذا ما يفعله مصاصو الدماء |
Also stell dich nicht hin und Erzähl mir, dass du nicht auch ein paar von seinen dreckigen Geheimnissen kanntest. | Open Subtitles | لذا لا تقل لي أنّك لم تكن تعرف بعض أسراره القذرة. |
Erzähl mir nicht, dass mein Name aus irgendeinem Hut gepickt wurde. | Open Subtitles | لا تقل لي بأنه تم اختيار إسمي من بين أسماء في قبعة |
Sagen Sie mir so etwas nicht! Keiner sagt so etwas mehr zu mir. | Open Subtitles | لا تقل لي إهدأ لا أحد يقول لي إهدأ بعد اليوم |
Du sagst mir nicht, wann ich mich beruhige. | Open Subtitles | اهدأ لا تقل لي اهدأ - |
Erzählen Sie mir nicht, Sie hätten ihr Baby in den Nachrichten nicht erkannt, als es haufenweise Polizeiautos platt gefahren hat. | Open Subtitles | لا تقل لي أنك لم تعرف اختراعك الذي يسطح سيارات الشرطة في الأخبار |
Sie haben mir nicht gesagt, wie Sie das losgehen lassen wollen... | Open Subtitles | فلنفترض ذلك ، ولكنك لم تقل لي كيف اثبت الديناميت |
Wenn du das gewusst hast, warum sagst du es erst jetzt? | Open Subtitles | إذا كنت تعلم هذا ، لماذا لم تقل لي هذا منذ البداية ؟ |
Jetzt sag du mir noch mal, du willst mehr von mir. | Open Subtitles | حاول بأن تقل لي بأنك تريد المزيد مني |