"تقودنا" - Traduction Arabe en Allemand

    • führt uns
        
    • führen uns
        
    • führe uns
        
    • führst uns
        
    • hinführen
        
    • bringt uns
        
    • uns anführen
        
    • wird uns führen
        
    Das bedeutet, man kann es bei Verlust online orten. Sie führt uns direkt zu ihrem Mörder. Open Subtitles مما يعني إن اضعته تستطيع تحديد موقعه إنها تقودنا إلى الرجل الذي قام بقتلها مياشرة
    Sie sagten, Lucy führt uns zu Dracula. Warum hörte ich nicht auf Sie? Open Subtitles لقد قلت ان لوسى يمكن ان تقودنا الى دراكولا لماذا لم استمع لك ؟
    Diese Tätowierungen führen uns von Mal zu Mal in gefährlichere Situationen. Open Subtitles هذه الأوشام تقودنا إلى أماكن مُتزايدة الخطورة
    Diese Tätowierungen führen uns in extrem gefährliche Situationen. Open Subtitles تلك الأوشام تقودنا إلى أماكن شديدة الخطورة
    führe uns nicht in Versuchung. Open Subtitles , المملكة تأتي هراء، هراء، هراء لا تقودنا إلى الأغراء
    Mach nur keine Dummheiten. Du führst uns raus und gehst zurück. Open Subtitles . ولا تتذاكى معنا . سوف تقودنا خارجا وتعود
    Ich habe so das Gefühl, dass es viel interessanter ist, wo sie uns hinführen wird, als das, was sie uns sagen wird. Open Subtitles لدي إحساس انة حيثُ تقودنا سوف يكون ذو أهمية أكبر مما قد تقول
    Ich wusste, die kleine Schlampe bringt uns zu ihnen. Open Subtitles عرفت أن العاهرة الصغيرة سوف تقودنا إليهم
    Wenn wir die Maschine erreichen, wirst du uns anführen. Open Subtitles دعني أستولى على المحرك وسأجعلك تقودنا حينها
    Sie ist hier drin, und ihr Geist wird uns führen. Open Subtitles أنها في هذا المكان وروحها تقودنا
    Sie führt uns zu etwas, das wir vor der Abteilung finden müssen. Open Subtitles من المفترض أن تقودنا إلى شخص يجب أن يجده عملاء "القسم."
    Die digitale Markierung führt uns bereits zu Terror-Organisationen auf der ganzen Welt. Open Subtitles البطاقه الرقميه تقودنا بالفعل إلى منظمات إرهابيه
    Die IP-Adresse führt uns in den nördlichen Polarkreis. Open Subtitles عند تعقبها تقودنا إلى الدائرة القطبية الشمالية
    Falls Sie ihr Signal erfolgreich entschlüsseln können, führt uns das direkt zu ihr. Open Subtitles إذا كنت تستطيع فك تشفير إشارتها بنجاح سوف تقودنا مباشرة لها
    Na hoffentlich führt uns das direkt zu diesem verrückten Künstler. Open Subtitles نأمل أن تقودنا إلى ذلك الفنّان المجنون
    Sie führen uns zum Schrein? Open Subtitles أنت تريد أن تقودنا الى المزار ؟
    Die Räder des Busses führen uns geradewegs in eine nichtendende Eskalation neuerer, mächtigerer, tödlicherer Waffen. Open Subtitles ... عجلات الحافلة تقودنا نحو ... لتدرج لا ينتهي من أسلحة جديده أكثر قوة و أكثر قتلاً
    Diese Träume führen uns nicht zum Lexikon. Open Subtitles هذه الأحلام لا تقودنا نحو المعجم
    Und führe uns nicht in Versuchung, sondern erlöse uns von dem Bösen. Open Subtitles لا تقودنا إلى الإغراءات, ولكن قدنا بعيدا عن الشر.
    Und führe uns nicht... in Versuchung... sondern erlöse uns von... Open Subtitles لا تقودنا إلى إغواء الشيطان، بل نجنا منه، عزيزي ؟
    Du führst uns hin, oder du bleibst alleine hier und wirst verdammt sein! Open Subtitles ..سوف تقودنا ..أو ابقى هنا وحدك وأشعر كم أنت أحمق
    Du führst uns im Kreis herum. Open Subtitles ! أنت تقودنا في للدوران حول نفس المكان أنت لست أعمى كي لا أرى هذا ,أنت تحاول تضليلنا
    Wir folgen unseren Befehlen, ganz gleich, wo sie hinführen, auch in den Tod. Open Subtitles نتبع أوامرنا أينها تقودنا , حتى الموت
    Ihr mögt gern allein arbeiten, aber das Schicksal bringt uns zusammen. Open Subtitles لذلك ربما تودون أن تكونوا فرادى لكن قوى خارج عن سيطرتنا تقودنا معا
    Sie haben mir gesagt, dass Sie uns anführen würden. Open Subtitles You told me that you would lead us. لقد أخبرتنى أنك سوف تقودنا
    Die Göttin wird uns führen. Open Subtitles الإلهة تقودنا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus