Das bedeutet, man kann es bei Verlust online orten. Sie führt uns direkt zu ihrem Mörder. | Open Subtitles | مما يعني إن اضعته تستطيع تحديد موقعه إنها تقودنا إلى الرجل الذي قام بقتلها مياشرة |
Sie sagten, Lucy führt uns zu Dracula. Warum hörte ich nicht auf Sie? | Open Subtitles | لقد قلت ان لوسى يمكن ان تقودنا الى دراكولا لماذا لم استمع لك ؟ |
Diese Tätowierungen führen uns von Mal zu Mal in gefährlichere Situationen. | Open Subtitles | هذه الأوشام تقودنا إلى أماكن مُتزايدة الخطورة |
Diese Tätowierungen führen uns in extrem gefährliche Situationen. | Open Subtitles | تلك الأوشام تقودنا إلى أماكن شديدة الخطورة |
führe uns nicht in Versuchung. | Open Subtitles | , المملكة تأتي هراء، هراء، هراء لا تقودنا إلى الأغراء |
Mach nur keine Dummheiten. Du führst uns raus und gehst zurück. | Open Subtitles | . ولا تتذاكى معنا . سوف تقودنا خارجا وتعود |
Ich habe so das Gefühl, dass es viel interessanter ist, wo sie uns hinführen wird, als das, was sie uns sagen wird. | Open Subtitles | لدي إحساس انة حيثُ تقودنا سوف يكون ذو أهمية أكبر مما قد تقول |
Ich wusste, die kleine Schlampe bringt uns zu ihnen. | Open Subtitles | عرفت أن العاهرة الصغيرة سوف تقودنا إليهم |
Wenn wir die Maschine erreichen, wirst du uns anführen. | Open Subtitles | دعني أستولى على المحرك وسأجعلك تقودنا حينها |
Sie ist hier drin, und ihr Geist wird uns führen. | Open Subtitles | أنها في هذا المكان وروحها تقودنا |
Sie führt uns zu etwas, das wir vor der Abteilung finden müssen. | Open Subtitles | من المفترض أن تقودنا إلى شخص يجب أن يجده عملاء "القسم." |
Die digitale Markierung führt uns bereits zu Terror-Organisationen auf der ganzen Welt. | Open Subtitles | البطاقه الرقميه تقودنا بالفعل إلى منظمات إرهابيه |
Die IP-Adresse führt uns in den nördlichen Polarkreis. | Open Subtitles | عند تعقبها تقودنا إلى الدائرة القطبية الشمالية |
Falls Sie ihr Signal erfolgreich entschlüsseln können, führt uns das direkt zu ihr. | Open Subtitles | إذا كنت تستطيع فك تشفير إشارتها بنجاح سوف تقودنا مباشرة لها |
Na hoffentlich führt uns das direkt zu diesem verrückten Künstler. | Open Subtitles | نأمل أن تقودنا إلى ذلك الفنّان المجنون |
Sie führen uns zum Schrein? | Open Subtitles | أنت تريد أن تقودنا الى المزار ؟ |
Die Räder des Busses führen uns geradewegs in eine nichtendende Eskalation neuerer, mächtigerer, tödlicherer Waffen. | Open Subtitles | ... عجلات الحافلة تقودنا نحو ... لتدرج لا ينتهي من أسلحة جديده أكثر قوة و أكثر قتلاً |
Diese Träume führen uns nicht zum Lexikon. | Open Subtitles | هذه الأحلام لا تقودنا نحو المعجم |
Und führe uns nicht in Versuchung, sondern erlöse uns von dem Bösen. | Open Subtitles | لا تقودنا إلى الإغراءات, ولكن قدنا بعيدا عن الشر. |
Und führe uns nicht... in Versuchung... sondern erlöse uns von... | Open Subtitles | لا تقودنا إلى إغواء الشيطان، بل نجنا منه، عزيزي ؟ |
Du führst uns hin, oder du bleibst alleine hier und wirst verdammt sein! | Open Subtitles | ..سوف تقودنا ..أو ابقى هنا وحدك وأشعر كم أنت أحمق |
Du führst uns im Kreis herum. | Open Subtitles | ! أنت تقودنا في للدوران حول نفس المكان أنت لست أعمى كي لا أرى هذا ,أنت تحاول تضليلنا |
Wir folgen unseren Befehlen, ganz gleich, wo sie hinführen, auch in den Tod. | Open Subtitles | نتبع أوامرنا أينها تقودنا , حتى الموت |
Ihr mögt gern allein arbeiten, aber das Schicksal bringt uns zusammen. | Open Subtitles | لذلك ربما تودون أن تكونوا فرادى لكن قوى خارج عن سيطرتنا تقودنا معا |
Sie haben mir gesagt, dass Sie uns anführen würden. | Open Subtitles | You told me that you would lead us. لقد أخبرتنى أنك سوف تقودنا |
Die Göttin wird uns führen. | Open Subtitles | الإلهة تقودنا. |