"تقولي لي" - Traduction Arabe en Allemand

    • mir sagen
        
    • Erzähl mir
        
    • Sag mir
        
    • Sagen Sie
        
    • gesagt
        
    • Sie mir
        
    • mir erzählen
        
    • etwa
        
    • es mir
        
    • du mir nicht
        
    • sagst du mir
        
    Du hast recht, tu ich nicht. Vielleicht solltest du es mir sagen. Open Subtitles أنت علي حق، أنا لا أفهم ربما يجب أن تقولي لي
    Wir bringen Sie ins Krankenhaus, aber Sie müssen mir sagen, wie das passiert ist. Open Subtitles سوف نأخذك إلى المستشفى ولكن اريدك أن تقولي لي ماذا حصل
    Erzähl mir nicht, dass der Typ den Zodiac-Killer nachgeahmt hat. Open Subtitles لا تقولي لي ان هذا الرجل كان يتبع خطوات قاتل الأبراج
    Sag mir nicht, was wir eventuell tun sollten. Sag einfach gar nichts! Open Subtitles لا تخبريني ما يجب أن نفعل لا تقولي لي شيئاً أبدًا
    Und Sagen Sie nicht, es ist von den Kerlen und den Trainern und den Vätern, TED لا تقولي لي أن ذلك بسبب الأهل أو المدربين أو الأولاد،
    Sie haben nichts von Kameras gesagt. Open Subtitles أنتي لم تقولي لي أي شيء عن كميرات الفيديو
    Und jetzt Sagen Sie mir, warum Sie Miss Blanche im Zimmer eingesperrt haben! Open Subtitles والآن يمكنك أن تقولي لي ما قصدك من حبس الآنسة بلانش في منزلها.
    Solange Sie mir erzählen, warum Sie bei mir eingebrochen sind. Open Subtitles فقط عندما تقولي لي لماذا دخلت هكذا إلى شقتي
    Warten Sie. Könnten Sie mir sagen, was es war? Open Subtitles مهلاً هل تمانعين أن تقولي لي ماذا حدث لك ؟
    Können Sie mir sagen, ob ich lebendig... oder tot bin? Open Subtitles أيمكنك أن تقولي لي هل أنا حي .. أم ميت ؟
    Was wolltest du mir sagen, Schatz? Open Subtitles ماذا تحاولين أن تقولي لي عزيزتي ماذا تقولين؟
    Erzähl mir nicht, du hättest die Eier nicht hochgeschickt. Open Subtitles لا تقولي لي أنك لم ترسلي البيض حتى الآن.
    Erzähl mir nicht, dass du diese jämmerlichen Kreaturen magst. Open Subtitles لا تقولي لي أنّك حقّا تهتمّين لأمر هاته المخلوقات المثيرة للشّفقة
    Erzähl mir die Wahrheit über diesen königlichen Jungen. Open Subtitles أريدكِ أن تقولي لي الحقيقة.. حول هذا الفتىّ الملكِ ..
    Und Sag mir nicht das du Südstaaten-Essen hasst, denn dann könnten wir keine Freunde sein. Open Subtitles و لا تقولي لي أنكِ تكرهين الطعام الجنوبي لأننا لن نكود أصدقاءً بعد الآن
    - Jetzt Sag mir nicht, ich habe einen Banküberfall und eine Alieninvasion verpasst. Open Subtitles لا تقولي لي أنني فوتتُ على نفسي سرقة لبنك أو غزو فضائي
    Sag mir nicht, du lernst irgendwo... weil deine Noten dann besser werden. Open Subtitles لا تقولي لي أنك تدرسي في مكان ما000 للحصول على درجات أعلى
    Wieso hast du nichts gesagt, bevor ich das Mädchen kannte? Open Subtitles إذا كان يجب أن تقولي لي شيئا قبل أن أقابلها
    Und Sagen Sie mir nicht, ich soll ruhig bleiben, Liebste. Ich habe heute nämlich schon genug durchgemacht. Open Subtitles لا تقولي لي بأن أهون على نفسي لأني اكتفيت بما حصل لي اليوم
    Wollen Sie mir erzählen, das er mitten auf dem Highway gelegen hat? Open Subtitles هل تريدين أن تقولي لي أنه كان مستلقيا في منتصف طريق سريع ؟
    - Sie können doch nicht etwa Rumänisch? Open Subtitles لا تقولي لي أنكِ قادرة على التحدث بالرومانية
    Du hattest nur nicht den Anstand, es mir selbst zu sagen. Open Subtitles ولكن انتي لم يكن عند اللياقة ان تقولي لي بنفسك
    Warum sagst du mir nicht, dass du mit einer Frau liiert bist? Open Subtitles لماذا لم تقولي لي شيئا؟ نحن دائما معا و لا أعرف حت انك تعيشين مع امرأة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus