"تكلفنا" - Traduction Arabe en Allemand

    • kostet uns
        
    • kosten
        
    • kostest
        
    Der Laden kostet uns einen Haufen Asche. Open Subtitles إدارة الحفاظ على البيئة مِن المُخلفات الكيميائية تكلفنا أموالاً طائلة.
    Unsere Präsenz dort kostet uns ca. TED تكلفنا ، حوالي 20 دولار في الشهر فقط لإستضافة الموقع .
    - Er muss genesen. Ich entscheide ... - Der Krieg kostet uns und kein Geschäft. Open Subtitles لا , ليس قبل أن يتحسن و حتى هذا فالقرار لى - حسنا لكن حربك تكلفنا و لم يعد لدينا موارد كافية -
    Und sie sagten: „Die Architekten, Norman, sagte immer, dass man für die Zukunft gestaltet. Wissen Sie, es schien so, als würde es uns nicht mehr kosten. TED وهم يقولون، أتعلم، نورمان، المعماريين كانوا دائما يذهبون للتصميم من أجل المستقبل، أتعلم، يبدو انها لا تكلفنا اكثر.
    Sie verfolgt Fälle, die uns Geld kosten, weil es "richtig" ist und nicht weil sie es wert sind. Open Subtitles تُلاحق قضايا تكلفنا المال لــ أنها محقة وليس لــ أنها قيّمة
    Und wenn du kein Geld ausgibst, kostest du Geld. Open Subtitles و إن لم تدفع المال فإنك تكلفنا المال
    Und wenn du kein Geld ausgibst, kostest du Geld. Open Subtitles وإن لم تدفع المال فإنك تكلفنا المال
    Oh, dieses kleine Manöver kostet uns 51 Jahre! Open Subtitles هذه المُناورة الصغيرة سوف تكلفنا 51 عام!
    Es kostet uns ungefähr $ 50.000, ein Studio zu betreiben. Open Subtitles rlm; ‏‏تكلفنا إدارة صالة رياضة واحدة rlm; ‏50 ألف دولار تقريباً.
    Paula kostet uns 2'500 $ die Woche. Open Subtitles -لماذا؟ فأنا معها (باولا) تكلفنا 2500 دولار بالإسبوع
    Die schlechte Publicity könnte uns langfristig noch mehr kosten. Open Subtitles قد تكلفنا السمعة السيئة أكثر من هذا على المدى البعيد.
    Wie ihr seht, scheuten wir keine kosten, um euch das vornehmste Fleisch des ganzen Reiches zu servieren. Open Subtitles كما ترون، أيتها السيدات والسادة،... لقد تكلفنا نفقات كبيرة لكي نجلب لكم أفضل لحم في إمبراطوريتنا.
    Der Geburtstag wird uns 'ne Menge kosten, Leute! Open Subtitles ألا ترون أن هذه الأشياء تكلفنا الكثير
    Das könnte uns deinen Vater, deinen Bruder oder dich kosten. Open Subtitles تلكَ مجازفة قد تكلفنا أباكَ وأخاكَ وأنت
    Sie kosten ein Vermögen. TED لأنها تكلفنا ثروة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus