Pass auf... Hör auf mich wie ein Kind zu behandeln, Rede mit mir | Open Subtitles | هيا ، توقف عن التعامل معي كطفل ، تكلمي معي |
Gracie, bitte Rede mit mir. | Open Subtitles | لا تغلقي الهاتف غرايس'ارجوكِ فقط تكلمي معي |
Hey, Rede mit deiner Mom. | Open Subtitles | بدون عائلة تماما باستثنائها هاي تكلمي مع والدتك |
Ich muss Maria zurückbekommen. sprich doch mit Vater Paul. Sie hört auf ihn. | Open Subtitles | اريد استعادة ماريا تكلمي مع الاب بول, هي تستمع اليه |
Benutzen Sie Ihre Mutantenkräfte. Reden Sie die Leute zu Tode. | Open Subtitles | استخدمي قواك الخارقة و تكلمي مع الناس إلى أن يموتوا |
- Nein, Schieß los. | Open Subtitles | لا ، تكلمي ، أنا أصغي |
Aber sie ist Anastasia, wirklich. Sie ist die Großherzogin. Sprechen Sie nur mit ihr. | Open Subtitles | لكنها فعلا أناستاشيا تكلمي معها فقط ، وستري |
Meg, Meggi, red mit ihm, Sag's dem Hercibutzi... | Open Subtitles | ميج ، ميج تكلمي معه تعرفين بلباقة قليلاً |
Falls du mich erreichen willst Rede mit einer der Pflegerinnen. | Open Subtitles | إذا إحتجتي أن تتصلي بي , - - تكلمي مع أحد الممرضات. |
Komm her, setz dich, Rede mit uns, bitte. | Open Subtitles | تعالي إجلسي و تكلمي معنا ، أرجوك |
-Los, Rede mit mir. | Open Subtitles | "سافيتا" تكلمي معي، تكلمي معي أخبريني ما الذي يحدث |
- Offensichtlich verwenden sie sie. - Rede schneller. | Open Subtitles | . من الواضح أنهم يستخدموها - . تكلمي أسرع - |
Rede mit mir. Alles okay? Ich gehe da nicht wieder rein. | Open Subtitles | هيا ، تكلمي معي هل أنتي بخير ؟ |
So, du hast genug gegessen. Jetzt Rede. | Open Subtitles | بحقك، هذا يكفي أكلتِ ما يكفي، تكلمي |
Sie spricht! O, sprich noch einmal, holder Engel. | Open Subtitles | انها تتكلم.تكلمي ثانية أيتها الملاك المتألق |
Also bitte, Lina, sprich ins Mikro. | Open Subtitles | الان،ارجوك لينا.تكلمي بالميكروفون. |
Reden Sie mit Bishop, decken Sie etwas hand - festes auf und dann gebe ich Ihnen Rückendeckung. | Open Subtitles | تكلمي مع بيشوب، اكتشفي هذا الأمر العظيم وانا سأنتظر النتائج معك |
Schieß los, Trubel. | Open Subtitles | . "تكلمي "تروبل |
Sprechen Sie offen, Gabrielle. Das hier bleibt zwischen mir, Ihnen und Gott. | Open Subtitles | (تكلمي من قلبكِ (غابريل هذا فقط بيني وبينكِ ومع الله |
Oder Sag die Wahrheit und bekomme alles. | Open Subtitles | تكلمي بالحقيقة و أحصلي على كل شىء من يعرف ؟ |
Leg los, Garcia. | Open Subtitles | تكلمي,غارسيا |
Raus damit, was ist los? | Open Subtitles | -هيا إذن. تكلمي . -أريد النصح منكِ ، "فاني ". |
Erzähl es mir... und finde Trost in meiner Antwort. | Open Subtitles | تكلمي وستجدي رد فعل جيد لما ستقوليه |
Oh, Teure, Sprecht noch einmal! | Open Subtitles | اوه يا سيدتي, تكلمي مرة اخرى |