"تكوني قادرة على" - Traduction Arabe en Allemand

    • können
        
    Das macht einen guten Regisseur aus. Er muss die Farben hören können. Open Subtitles هذة علامة المخرج الجيد عليكي أن تكوني قادرة على سماع الألوان
    Ich werde dich hören, wir können aber nicht kommunizieren. Open Subtitles سأكون قادر على سماعكِ لن تكوني قادرة على الإتصال معي ما هذا ؟
    Als Lebende können Sie mir nicht mit den Rückständen helfen, bzw. die Seelen an ihren Bestimmungsort führen. Open Subtitles إذا كنت حية فلن تكوني قادرة على مساعدتي باللائحة لأخذ الأرواح إلى المكان الذي يجب ان تذهب إليه
    In unserem Alter muss man über Kinder reden können, wenn es ernst wird. Open Subtitles يجب عليكِ ان تكوني قادرة على التحدث بشأن رغبتك للأطفال بعمرنا إن كنت تظنين بأن العلاقة قد تكون جاده
    Eigentlich müsstest du das Licht... um andere Objekte brechen können, wenn du deine Gefühle besser im Griff hast. Open Subtitles أنت يجب أن تكوني قادرة على عكس الضوء عندما تنفعلي من الأشياء و من الأشخاص. إذا بإمكانك أن تسيطري على حالة الهياج
    Eigentlich müsstest du das Licht... um andere Objekte brechen können, wenn du deine Gefühle besser im Griff hast. Open Subtitles أنت يجب أن تكوني قادرة على عكس الضوء عندما تنفعلي من الأشياء و من الأشخاص. إذا بإمكانك أن تسيطري على حالة الهياج
    Sie können nicht mehr dorthin gehen, seit er gestorben ist. Open Subtitles لم تكوني قادرة على تجاوز هذا منذ موته أليس كذلك حسناً جاهز ؟
    Es tut mir leid, aber jetzt wo Sie das verstehen, werden sie nicht mehr festhalten können. Open Subtitles أنا آسفة، لكن بما أنكِ تفهمين الوضع الآن لن تكوني قادرة على إبقائهما
    Und du musst sie kontrollieren können, wenn sie kommt. Open Subtitles ويجب ان تكوني قادرة على منعه من التأثير ليك
    Sie können keinem helfen, wenn Sie als Mitverschwörerin verklagt werden. Open Subtitles لن تكوني قادرة على مساعدتهم إذا تم تسميتك كمشاركة في المؤامرة
    Sie wollten sagen können, dass sie das wurde, falls Sie jemand mit den zwei Morden in Verbindung bringt. Open Subtitles لقد أردتِ أن تكوني قادرة على قول هذا في حالة ربطك أحدهم بجريمتي قتل.
    Weil dir Fragen gestellt werden, und wenn diese Rio Bravo beinhalten, dann musst du sagen können, dass du nichts darüber weißt. Open Subtitles فعندها يجب أن تكوني قادرة على القول أنّكِ لا تعرفين أيّ شيءٍ حيال ذلك.
    - Du solltest es herausfinden können. Open Subtitles يُفترض أن تكوني قادرة على إكتشاف المفتاح.
    Du solltest jeden Mann haben können. Open Subtitles يجب أن تكوني قادرة على أختيار أيّ رجل تريدينه.
    Es ist wie ein geheimes Yale und man muss zaubern können, um überhaupt erst reinzukommen. Open Subtitles وعليكِ أن تكوني قادرة على ممارسة السحر حتى يمكنكِ الدخول إليها
    Nur leider werden Sie nicht Lebewohl sagen können. Open Subtitles لسوء الحظ، لن تكوني قادرة على توديعه
    Schließlich muss man es bewältigen können. Open Subtitles عليك أن تكوني قادرة على التعامل معها
    Wenn der Nemeton mit Leichen bedeckt ist, solltest du ihn dann nicht finden können? Open Subtitles -مهلاً . لو أنّ الـ"نيميتون" مُغطى بالجثث ألا يجب أن تكوني قادرة على إيجادها؟
    Und schon bald wirst du nicht mehr atmen können. Open Subtitles قريبا، لن تكوني قادرة على التنفس
    Und dann sagte sie: "Janine, du musst dir dein gesamtes Leben neu überlegen, da du niemals wieder die Dinge machen können wirst, die du bisher getan hast." TED ثم قالت ، " جانين ، سيتحتم عليك إعادة النظر في كل ما تفعلينه في حياتك ، لأنك لن تكوني قادرة على القيام بالأمور التي فعلتها من قبل."

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus