"تلتقط" - Traduction Arabe en Allemand

    • fangen
        
    • macht
        
    • Empfangen
        
    • machst
        
    • ein
        
    • Heb
        
    • Kamera
        
    • nehmen
        
    Kannst du nicht fangen? Open Subtitles بيريز, ألا تعرف كيف تلتقط لقد ضربوا صدري
    Wir wissen das. Und manchmal fangen sie einfach Sterne. TED وفي بعض الأحيان تلتقط المجرات النجوم.
    Warte. Sie macht keine Bilder vom Hof. Sie macht Bilder von diesem Kerl. Open Subtitles انتظر لحظة، إنّها لا تلتقط صُورا للمُجمّع، بل تلتقط صُورا لهذا الرجل.
    Während das Signal das Netzwerk durchläuft, Empfangen die Armneuronen die Nachricht und treten in Aktion, um die Bewegung auszuführen. TED فعندما تنتقل الإشارة عبر الشبكة، تلتقط الخلايا العصبية في الذراع الرسالة وتنتفض لتسيطر على الحركة.
    Der Täter könnte in der Menge sein. machst du mir ein Gruppenbild? Open Subtitles قد يكون الفاعل من الحشود ألا تلتقط صورة من أجلي ؟
    Dieser Schlag hat soviel Kraft, wie ein .22 Kaliber Geschoss und es ist unmöglich, ein fliegendes Geschoss mit dem Auge zu verfolgen. TED قوة هذه اللكمة تماثل قوة رصاصة كاليبر عيار 0.22، وإذا حاولت أن تلتقط الطلقة أثناء طيرانها بعينيك، فإن الأمر مستحيل،
    Heb einfach nichts auf, bevor du mich gefragt hast, okay? Open Subtitles كل ماأريده هو ألا تلتقط شيئا أخر حتى تأتي لي أولا أوكي؟
    Er wollte nie fotografiert werden. Er hat versucht meine Kamera auf Parties zu klauen. Open Subtitles لم يُرد قط أن تلتقط صورته لقد كان يحاول سرقة كاميرتي في الحفلات
    Wenn nämlich die nordöstlichen Passatwinde das Amazonasgebiet überqueren, nehmen sie Wasserdampf auf. TED بسبب الرياح التجارية الشمالية الشرقية اثناء مرورها فوق الامازون تلتقط بخار الماء بفعالية
    Sie fangen unseren Glauben und kanalisieren ihn nach hier. Open Subtitles سوف تلتقط قناعاتنا وتقوم ببثها إلى هنا.
    Können Sie einen Cheese Puff mit Ihrem Mund fangen? Open Subtitles أيمكنك أن تلتقط رقائق الجبن في فمك؟
    Hunde, die Frisbees fangen? Open Subtitles كلاب تلتقط أقراصاً طائرة ؟
    Auf solchen Treffen macht man nicht einfach Fotos. TED في تجمع الكوميديا أو أي تجمع أخر، فأنت لا تلتقط فقط صوراً للناس المتواجدين في المكان.
    Man macht Aufnahmen, während sich die Erde dreht, und erhält einen Fächer. TED ما يحدث هو عندم تصور في وقت دوران الارض، تلتقط صورة مروحة عبر السماء.
    Hochkontrolliert. Das ist irgendwie unglaublich. Aber es ist wirklich schön, wenn man ein Foto davon macht. TED هذا مدهش نوعا ما. ولكنه جميل في الواقع عندما تلتقط صورة له.
    Du bist so sensibel und kannst bestimmt psychische Signale Empfangen. Open Subtitles أعتقد حقاً بإن هذا كله في عقلك أنت تلتقط بعض الإشارات الروحية
    Empfangen die Therms irgendwelche Anzeichen von Leben? Open Subtitles هل تلتقط الأجهزة الحرارية أىَ إشارات للحياة؟
    Diese Dinger Empfangen immer fremde Signale. Open Subtitles هذه الأشياء دائماً ما تلتقط إشارة شخص آخر.
    Ich sage dir ja nicht, wie du Drinks machst und Mädels abschleppst. Open Subtitles بن أنا لا اقول لك كيف تصب المشروبات و تلتقط الفتيات
    Hey, machst du mal ein Foto von mir und dem Geburtstagskind? Open Subtitles باتريك,مرحبا,هل تلتقط صورة لي ولفتاة عيد الميلاد؟
    Heb deine Brille lieber auf, Doc, ehe jemand drauftritt. Open Subtitles من الأفضل أن تلتقط نظارتك يا دكتور قبل أن يدهسم أى شخص
    Und wenn man ein Bild aufnimmt mit einer Kamera, endet der Prozess, wenn man auf den Auslöser drückt. TED وحين تلتقط صورة بالكاميرا تنتهي العملية بضغط الزر
    Diese Sensoren nehmen diese internen Signale auf, die tief in der Mundhöhle, direkt von der Hautoberfläche aus, erzeugt werden. TED هذه المجسات تلتقط تلك الإشارات الداخلية منبع عميق داخل تجويف الفم، مباشرة من سطح الجلد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus