"تلتهم" - Traduction Arabe en Allemand

    • fressen
        
    • verschlingt
        
    • isst
        
    • frisst
        
    • verschlingen
        
    Diese zieht auch Phagozyten an, die die Eindringlinge und beschädigten Zellen fressen. TED يجذب ذلك أيضًا خلايا البلعمة، التي تلتهم الغزاة والخلايا التالفة.
    Sie baut die Körper regelrecht ab und hat faszinierende Zähne, mit denen die Hyäne im Prinzip Knochen fressen kann. TED إنها تلتهم بقايا الجثث عن آخرها, ولها أسنان ملائمة لذلك لأنها تمكن الضبع من أكل حتى العظام.
    Dort gibt es so viele, sie fressen die ganze Ernte. Open Subtitles أكره ذلك يوجد الكثير منهم هناك التي تلتهم المحاصيل
    Das bedeutet, die Sahara verschlingt beinahe einen Meter urbaren Landes pro Tag, und vertreibt Menschen aus ihren Häusern. TED هنا تلتهم الصحراء الكبرى غالبًا حوالي متر في اليوم من الأراضي الصالحة للزراعة وتتسبب في هجر الناس لمنازلهم
    Eine Mutter, die Leben zur Welt bringt und wieder verschlingt. Open Subtitles الأم الحقيقية , تلد الحياة الجديدة و تلتهم القديمة
    Ach so, erst das dritte. - Du isst sicher noch drei. Open Subtitles عفوا قلت انك أكل فقط 3 انت تلتهم أكثر من ذلك أليس كذلك؟
    Er nahm den Block und fügte ihn genau dort in das Programm ein, wo der große Fisch den kleinen Fisch frisst. TED أخذ الوحدة ووضعها بالبرنامج وبالضبط عندما تلتهم السمكة الكبيرة السمكة الصغيرة.
    Es gibt einen Art Mythos, dass Schwarze Löcher alles im Universum verschlingen, aber tatsächlich muss man ihnen sehr nahe kommen, um hineinzufallen. TED هنالك خرافة تنص على أن الثقب السوداء تلتهم كل شيء في الكون، لكن في حقيقة الأمر يجب الإقتراب كثيرا للسقوط فيها.
    Er sagt, der Teufel versucht uns. Weil Vögel die Äpfel fressen. Open Subtitles يقول إن الشيطان يختبرنا، لأن الطيور تلتهم التفاح
    Werd sie los, sonst fressen dich deine Gefühle auf wie ein Krebsgeschwür. Open Subtitles إن لم تتخلص منها، ما تشعر به نحوها سوف ينتهي وأنتَ تلتهم نفسك مثل السرطان.
    Die Brust war nicht offen. Pumas fressen zuerst das Herz. Open Subtitles لمْ يكن صدر الجثّة مفتوحاً والنمور تلتهم القلب أوّلاً
    Die Weibchen sind größer. Das ist hier so bei den Tieren. Sonst würden sie nicht überleben, weil die Männchen die Jungen fressen. Open Subtitles يجب ان تكون كذلك فالذكور تلتهم الصغار
    Eulen helfen der Umwelt, indem sie Nagetiere fressen, und helfen uns, Geld zu sparen, weil wir keine Ernte verlieren. Zudem können wir uns schädliche Chemikalien ersparen, um mit den Nagetieren umzugehen. TED والبوم يساعد في تخليص البيئة من القوارض، وهذه مساعدة كبيرة لنا فهي توفر لنا المال... لأن القوارض تلتهم محاصيلنا... وثانيًا، نصير بلا حاجة لشراء الكيماويات الضارة للتعامل مع هذه القوارض.
    Die ja möglicherweise an Kawasaki erkrankt war, aber dieses Kind produziert Antikörper, die sich in seine Arterien fressen und lebenswichtige Organe von der Blutversorgung abschneiden. Open Subtitles و التي ربما كان لديها كواساكي" أو لا" ...أما هذا الفتى ينتج أجسام مضادة تلتهم أوردته من الداخل
    Hast du eine Ahnung wie das ist, wenn du siehst, wie deine Mutter jemanden verschlingt? Open Subtitles هل تملك أي فكرة عن الشعور الذي ينتابك عندما ترى أمك تلتهم أحدهم؟
    Mein Blut verschlingt sich selbst. Open Subtitles دمائي تلتهم نفسها.
    Die versengte Erde verschlingt die Besten von uns Open Subtitles الأرض المحترقة تلتهم حياتنا
    So verschlingt man einen Wal, Doug... Open Subtitles -هكذا تلتهم الحوت
    Und sie isst einen Kuchen in unter einer Minute. Open Subtitles And she can eat a pound cake وهي تلتهم قالب حلوى بلمح البصر
    Dieses war ein Spiel, wo die großen Fische die kleinen Fische essen, aber er wollte den Punktestand zeigen, damit jedes Mal, wenn der große Fisch den kleinen Fisch frisst, die Punktzahl steigt und das sichtbar wird, und er wusste nicht, wie er das machen sollte. TED وكانت لعبة حيث تلتهم سمكة كبيرة سمكة صغيرة، لكن كان يريد الحفاظ على النتيجة كلما التهمت السمكة الكبيرة السمكة الصغيرة، بجيث كلما ارتفعت النتيجة احتفظ بأثر لها، لكنه لم يكن يعرف كيف يفعل ذلك.
    Die gleichen Kräfte, die Milliardäre erschaffen, verschlingen auch viele traditionelle Mittelschicht-Jobs. TED نفس تلك القوى التي تصنع المليارديرات تلتهم العديد من فرص العمل التقليدية للطبقة الوسطى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus