"تلعبون" - Traduction Arabe en Allemand

    • spielt
        
    • gespielt
        
    • spielen
        
    • Spiel
        
    • spielst
        
    Und ihr beiden vertragt euch wieder... und spielt gemeinsam ein Turnier. Open Subtitles إذا ، ما ستحتاجون فعله هوا قبلةللمصالحة.. أو مهما يكون ما ستفعلونه لكي تلعبون في البطولة ، مع بعض
    Ihr Römer spielt mit Königen und Völkern wie Kinder mit Spielzeug. Open Subtitles أنتم الرومان تلعبون بالملوك والشعوب كما يلعب الطفل بالدمي
    Ihr habt mit dem Kissen gespielt, als ob nichts passiert wäre. Open Subtitles لقد كنتم تلعبون بالوسادات كما لو كان لم يحدث أى شىء
    Ihr habt was in den Zement geschrieben, Hockey gespielt und Dave wurde mitgenommen? Open Subtitles كنت تكتب على الإسمنت و تلعبون الهوكي , لكنهم أخذوا "ديف" ؟
    Also kommen Sie anschließend herauf und ich werde Ihnen zeigen, wie Sie mit einem Hummer spielen können. TED فتعالوا بعد العرض و سأريكم كيف تلعبون الكركند.
    Dann beginnen wir die Wahrnehmung in Frage stellen. Denn, auch wenn es Spuren gibt, wenn wir versuchen sie zu verstehen, dann spielen wir selbst eine wichtige Rolle. TED ثم أدنوا مستوضحين الإدراك لسبب حتى مع وجود الأثار, عندما نحاول فهمها فأنتم تلعبون دورا رئيسا بذلك.
    Denkt ihr, ihr spielt im Kinderzimmer mit Soldaten? Open Subtitles بماذا تحسبون أنّكم تلعبون؟ أنّكم بأسرتكم الآن؟ تلعبون بالعساكر والعرائس؟
    Ihr spielt ein Spiel, um Abenteuer zu simulieren,... aber wenn es ein Abenteuer dort draußen in der wirklich Welt gibt, kneift Ihr einfach. Open Subtitles تلعبون لعبة لمحاكاة مغامرة ولكن عندما تكون هناك مغامرة بالخارج في العالم الحقيقي تتهربون منها بعيدا
    Was wir alle geopfert haben, während ihr mit dem Sheriff jeden Tag eure kleinen Kriegsspiele spielt. Open Subtitles نحن نعاني كلّ يوم بينما أنتم و العمدة تلعبون تلك الحربة الصغيرة
    Wenn ihr zwei, Rollenspiele spielt, verwandelt sich Lafayette da jemals in eine Frau namens Mavis? Open Subtitles عندما تكونون، آه، تلعبون أدوارا، هل يتحول
    spielt ihr immer Scharaden am Weihnachtsabend? Open Subtitles هل تلعبون دائماً الحزورات التمثيلية في ليلةِ عيد الميلاد؟
    Anstatt pflichtbewusst zu überwachen, ob auf der Welt ein Verbrechen verübt wird, spielt ihr hier nur Verstecken. Open Subtitles عوضاً من أن تؤدوا واجباتكم المحددة ،ومراقبة العالم من الظلم كنتم تلعبون لعبة الاختباء والبحث
    Während ihr gespielt habt, habe ich den falschen Colonel gezeichnet. Open Subtitles جيد بينما كنتم تلعبون رسمت شخصية كولونيلنا المزيف
    Auf der anderen Seite vom Fluss wird kein Schmetterkrachen gespielt? Open Subtitles ألاّ تلعبون البيسبول بالجانب المقابل للنهر؟
    Als du und Onkel Rusty Kinder wart, habt ihr da an Thanksgiving Football gespielt? Open Subtitles عندما كنت أنت وعمي رستي أطفال هل كنتم تلعبون كرة القدم في عيد الشكر؟
    Hey, wenn ihr den ganzen Morgen Tennis gespielt habt, wie hattest du Zeit, das hier auszufüllen? Open Subtitles إذا كنتم تلعبون التنس طوال الصباح كيف وجدت الوقت لتوثيق هذا؟
    Den habe ich getroffen, während ihr zwei gespielt habt. Open Subtitles انظروا من قابلت في حين انتم تلعبون رعاة البقر ضد الهنود
    Wenn ich euch in den Luftschächten erwische, setzt's was. - Alle spielen in den... Open Subtitles أذا أمسكت بكم وأنتم تلعبون فى القنوات الهوائيه ثانيه سأساخ جلودكم
    Kommt, das Wetter ist so schön, geht doch im Park spielen! Open Subtitles دعكم من هذا، أيها الأولاد، إنه يوم لطيف لم لا تلعبون فى المتنزه ؟
    Er hat eine kleine, fiese Halsabschneiderwelt geschaffen, hat Sie da rein gesetzt und schaut Ihnen beim spielen zu. Open Subtitles لقد اخترع عالماً صغيراً عنيفاً ووضعكم فيه وجلس يراقبكم تلعبون
    All diese coolen Spielzeuge und jemand anderer erzählt Ihnen, wie Sie mit ihnen zu spielen haben. Open Subtitles كل هذه الألعاب الجميلة، وشخص آخر يخبركم كيف تلعبون بها.
    Ich weiß nicht, was für ein Spiel das ist, aber es gefällt mir nicht. Open Subtitles أنا لا أعرف أى لعبة تلعبون أيها الرجال لكنى لا أحبها
    Eine, mit der du 1 Mal spielst und die du nie wieder siehst? Open Subtitles ما رأيكم بدمية تلعبون بها ليوم واحد ولا ترونها بعد ذلك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus