Satelliten spielen sogar eine Rolle für Transaktionen auf unseren Finanz- und Energiemärkten. | TED | بل إن الأقمار الصناعية تلعب دورا في العمليات المنجزة بالأسواق المالية والطاقة |
Ihre Kindheit spielt sicherlich eine Rolle, aber niemand weiß welche. | TED | طفولتك بالتأكيد تلعب دورا ولكن لا أحد يعرف كيف. |
Ich denke, in diesen beiden Bereichen können Politiker eine Rolle spielen. | TED | وأعتقد، في كل مجال من هذه المجالات، وأعتقد أن السياسة يمكن أن تلعب دورا. |
Ich vertraue darauf,... dass die Hand Gottes tatsächlich eine Rolle in unseren Leben spielt. | Open Subtitles | أنا أثق أن يد الله بالفعل تلعب دورا فى حياتنا |
Ich weiß, du hast nur eine Rolle gespielt, aber... als sie dich fragte, ob es noch Hoffnung für uns gibt und du nichts gesagt hast, war das wie... | Open Subtitles | انظر , انا اعرف انك كنت تلعب دورا لكن عندما سألتك المحامية ان كان هناك أمل لنا |
Ich vertraue darauf, dass Gottes Hand eine Rolle in unserem Leben spielt. | Open Subtitles | أنا واثق من يد الله _ إلى الواقع تلعب دورا في حياتنا. |
Sogar der Coriolis-Effekt, die Erddrehung, spielt eine Rolle. | Open Subtitles | (حتي تاثير مقياس كرواليس (مقياس فيزيائي و دوره الارض تلعب دورا |