"تمكّنا من" - Traduction Arabe en Allemand

    • konnten wir
        
    • Wir konnten
        
    • wenn wir
        
    Das hier konnten wir von den Sicherheitskameras runterziehen. Open Subtitles هذا ما تمكّنا من أخذه من كاميرات المراقبة.
    Irgendwann bin ich umgefallen, aber das Wasser konnten wir aufhalten. Open Subtitles لقد عملنا حتّى أصابني الإغماء من التعب. لكنّنا تمكّنا من إيقاف المياه.
    Wir konnten Rita also anrufen, das Video abklären, sichergehen, dass es gefilmt wurde, und unsere Klienten waren begeistert, TED تمكّنا من التصال بريتا، مسح الفيديو، التأكّد من عمليّة تصويره، ثمّ كان زبائننا سعداء لأنّهم تمكّنوا من تشغيله دون قلق.
    Wir konnten ihre unmittelbaren Verletzungen stabilisieren, doch Ihre Mutter erlitt eine ernste Kopfverletzung. Open Subtitles لقد تمكّنا من التحكّم في جروحها لكن أمّكِ عانت من جرح خطير في الرأس
    Was wäre, wenn wir das so ändern könnten, dass wir nicht jedes Mal alles neu einstellen müssen, wenn wir woanders hin wollen? TED ماذا لو أننا تمكّنا من تتغييره بحيث لا نضطرّ لإعادة تعديله في كل مرة كنا نريد نقله إلى مكان مختلف؟
    wenn wir erst eine richtig große Story an Land ziehen, wird er uns beide behalten. Open Subtitles لا تقلقي، إن تمكّنا من الحصول على خبر مهمّ كفاية، فيمكننا إنقاذ منصبينا معاً.
    Neun Monate nachdem ich Mrs. Nugent das letzte Mal gesehen habe, konnten wir in ihr Haus rein. Open Subtitles أخيراً وبعد 9 أشهر (لم أرَ فيها السيّدة (نوغنت تمكّنا من الدخول إلى منزلها - جدّتي؟
    Der Aufprall war hart, aber Wir konnten beide rauskriechen. Open Subtitles اصطدمنا بها بشدة لكننا تمكّنا من الخروج زحفاً
    Wir haben noch einige Tests gemacht. Wir konnten den Beschleuniger identifizieren. Open Subtitles ‫قمنا بالمزيد من التجارب ‫تمكّنا من تحديد هوية المسرّع
    Dunham. Wir konnten die Fingerabdrücke vom Treppengeländer des Bahnsteigs identifizieren. Open Subtitles (دونام)، تمكّنا من تحديد هوية صاحب البصمة التي رفعناها عن الدرابزين.
    Nein, aber Wir konnten das Bild vergrößern. Open Subtitles -كلاّ، ولكنّنا تمكّنا من تحسين الصورة .
    Und wenn wir verstehen, wie wir Bewegung kontrollieren, können wir das hoffentlich auf Robotertechnik anwenden. TED ونأمل أنّنا إذا تمكّنا من فهم كيفيّة سيطرتنا على الحركة، فسنستطيع أن نطبق ذلك على تكنولوجيا الروبوت.
    Und es ist eine reizvolle und schöne Zukunft, wenn wir sie nur umsetzen können. TED وهو مستقبل جذاب وجميل، أن تمكّنا من جعل ذلك يحدث.
    wenn wir dieses Problem irgendwo lösen können, dann vermutlich hier. TED وإذا تمكّنا من حل هذه المشكلة في أي مكان، فلابد البدء من هنا.
    wenn wir den wieder in die Erde mischen, wird er dort das Kohlendioxid aufnehmen, TED إذا تمكّنا من الحصول عليه في تربتنا، فسيبدأ في إمتصاص ثاني أكسيد الكربون الذي نلوثُ به الهواء.
    wenn wir das Spiel gewinnen, verraten sie uns ihr nächstes Ziel. Open Subtitles أعتقد بأنناّ إذا تمكّنا من تلك اللعبة فانني سأكتشف الهدف القادم بالتأكيد

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus