"تمنحك" - Traduction Arabe en Allemand

    • gibt dir
        
    • die einem
        
    Der Staat gibt dir das Recht, zwischen der Todesart zu wählen. Open Subtitles الحكومة تمنحك حق اختيار الطريقة التي تموت بها.
    Das gibt dir was geheimnisvolles, ein bisschen Charakter. Open Subtitles تمنحك بعض الغموض وبعض التميّز. والكثير من الإثارة، هل تفهمني؟
    - Wow, das Leben gibt dir Zitronen und du machst Schlampen-Brause draus. Open Subtitles واو ، الحياة تمنحك ليمون ، جعلت من التافه محترم
    Vielleicht gibt dir das ein Gefühl, dass ein Erwachsener zu sein, sexuell zu sein, irgendwie etwas Falsches ist. Open Subtitles لذا ربما هذه الطريقة تمنحك شعوراً بأنّ بلوغك ونشاطك الجنسي هو بطريقةٍ ما أمرٌ خاطئ
    Mittlerweile habe ich begriffen, dass ihnen in allen Umständen mit Frieden und Akzeptanz begegnet wird, dass es die kleinen Dinge sind, die unbedeutendsten Momente, die nebensächlichsten Dinge, die man in diese Welt gebracht hat, die einem Frieden in diesen letzten Augenblicken geben. TED ادركت انه بغض النظر عن الظروف انه عامة يقابل بسلام و قبول انه تلك الاشياء الصغيرة اللحظات الصغيرة الاشياء الصغيرة التي احضرتها للعالم هي التي تمنحك السلام في هذة اللحظات الاخيرة
    Wenn man aber wirklich einmal darüber sprechen muss, dann sollte man es in einer Weise tun, die einem keine Befriedigung verschafft, z. B. so: "Ich will unbedingt an diesem Marathon teilnehmen, deswegen muss ich fünfmal pro Wochen trainieren, und tritt mir bloß in den Hintern, wenn ich's nicht tun sollte." TED ولكن إذا كنت تريد الحديث عن شيء ما، يمكن أن تُصرّح به بطريقة لا تمنحك أيّ شعور بالرّضى، كَأَنْ تقول، "أودّ حقّا أن أشارك في هذا الماراثون، لذلك عليّ أن أتمرّن خمس مرّات في الأسبوع، وقم بِرَكْل مُؤخّرتي إن لم أفعل، اتّفقنا؟"
    "Das Leben gibt dir nur eine wahre Liebe, Oswald. Open Subtitles "الحياة تمنحك حب واحد حقيقي يا (أوزوالد)"

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus