Es gibt uns das Gefühl, wichtig und mächtig zu sein, um unsere Realität positiv zu beeinflussen. | TED | تمنحنا شعور حقيقي جدًا لنكون مهمين وأقوياء من أجل التأثير على واقعنا. |
Es könnte ja auch der Winter oder der Herbst kommen, aber Mutter Natur gibt uns immer den Sommer nach dem Frühling. | Open Subtitles | في بعض الأحيان، قد يأتي الخريف أو الشتاء بعد الربيع لكن الطبيعة الأم دائماً تمنحنا الصيف بعد الربيع |
Er sagt Deine Untreue gibt uns einen großen Vorteil hinsichtlich wie geeignet Du als Mutter bist. | Open Subtitles | يقول بأنّ خيانتك تمنحنا قوة كبيرة بغض النظر عن مدى ملاءمتك لتكوني أمّاً |
Sie geben uns unsere Identität und Sinn für Gemeinschaft. | TED | إنها تمنحنا هويتنا و شعوراً بالإنتماء الى المجتمع. |
Algorithmen, Big Data, die Cloud geben uns mehr für weniger. | TED | الخوارزميات، والبيانات الضخمة، والتخزين السحابيّ كلها تمنحنا الكثير من القليل. |
Damit du uns auch im kommenden Jahr mit nahrhaften und mannigfaltigen Früchten deines Reiches beschenkst. | Open Subtitles | وبينما ستأتي في السنة المقبلة ارجوا أن تمنحنا الثراء والقوة والحنكة |
"Lieber Gott, gib uns Frieden diese Nacht, behüte und wende die Sorgen von uns. | Open Subtitles | ندعوك يا الله أن تمنحنا راحة النوم وإذا لم ننم, فاشرح صدورنا |
Wenn Sie die Fürsprache dieses Büros wollen, geben Sie uns einen, der noch atmet. | Open Subtitles | إذا تريد تأييد هذا المكتب، يجب أن تمنحنا شخص مازال علي قيد الحياة. |
Musik hilft uns manchmal wachsen, gibt uns Antworten. | Open Subtitles | تساعدنا الموسيقى في كثير من الأحيان على أن نسمو. تمنحنا إجابات عما نخشاه. |
Und wie sich herausstellt, ist seine erste Entscheidung als namensgebender Partner brilliant, denn eine Feier wie diese gibt uns die Möglichkeit, zu bewerten, wo wir waren und wo wir hingehen. | Open Subtitles | وكما يبدو، فإنّ قراره الأول كشريك متضامن كان مذهلاً لأنّ مثل هذه الإحتفالات تمنحنا الفرصة لتفكير في حاضرنا ومستقبلنا .. |
Und dieses Geld - das Geld von jedem Patienten, der es sich leisten kann - gibt uns die Möglichkeit, uns um wenigstens vier Leute zu kümmern, die nicht die Möglichkeit zum Bezahlen haben. | TED | و لذلك المبلغ -- لكل مريض واحد عليه أن يدفع -- تمنحنا فرصة أن نرعى على الأقل ٤ أشخاص لا يملكون الموارد الكافية للدفع |
Neolution gibt uns die Gelegenheit, die Evolution selbst zu steuern. | Open Subtitles | نيلوشن" تمنحنا فرصة في التطور المُدار ذاتياً" |
Die Chefetage gibt uns freie Hand was Überstunden angeht, solange bis dieser Mann in Gewahrsam ist. | Open Subtitles | آلات (براس) تمنحنا صك على بياض بقدر تعلق الأمر بالوقت الإضافى حتى يتم القبض على هذا الرجل |
Der Krieg gibt uns kein Recht. | Open Subtitles | الحرب لا تمنحنا الحق |
Sie geben uns ein viel klareres Bild davon, wer er ist und was er vorhatte. | Open Subtitles | وهي تمنحنا صورة أكثر وضوحاً عمّن يكون وعمّا يدبّره |
Doch ihre Beleidigungen geben uns nur Kraft. | Open Subtitles | السيارات الفاشلة وإهانتهم تمنحنا فقط الغضب |
Sie geben uns noble Gehälter, bezahlten Urlaub, freie Krankenversicherung und Alterspension. | Open Subtitles | روجر! انت تمنحنا راتب جيد ، اجازات مدفوعة ، تأمين طبي |
Sie warfen einen Schatten. Schatten geben uns Tiefe. | Open Subtitles | لقد صنعوا ظلاً الظلال تمنحنا عُمقاً |
Unsere Erinnerungen geben uns eine Stimme. | Open Subtitles | ذاكرتنا تمنحنا صوتا |
Könntest du uns beide vielleicht allein lassen? | Open Subtitles | لو أن بإمكانك رجاءً أن تمنحنا قليلاً من الخصوصية ؟ |
Wenn du uns bevorzugt behandelst, an uns zuerst verkaufst. | Open Subtitles | طالما تمنحنا الأسبقيّة, تبيعُ لنا أولًا. |
Wenn hier ein Geist bei uns ist, dann gib uns ein Zeichen. | Open Subtitles | الكاميرا 9 : إذا كان هناك روح بصحبتنا نطلب منك أن تمنحنا إشارة |