"تنال" - Traduction Arabe en Allemand

    • bekommt
        
    • kriegen
        
    • bekommen
        
    • kriegst
        
    • bekommst du
        
    • kriegt
        
    • beeinträchtigen
        
    • Du bekommst
        
    Wenn es darum geht, können Sie ihr sagen, sie bekommt nichts. Open Subtitles إن كان هذا هو السبب، بإمكانك إخبارها على لساني بأنها لن تنال أي منه
    Ich will sicher gehen, dass dieses Mädchen die Gelegenheit bekommt dem Ausschuss zu sagen, dass er nicht frei gelassen werden soll. Open Subtitles أُريدُ أن أحرِص أن تنال الفتاة الفُرصَة لتقولَ لهُم عكسَ ذلك
    Solange sie noch am Leben ist, kriegen Sie nie Ihre Titelgeschichte. Open Subtitles طالما هي على قيد الحياة فلن تنال أبداً القصة الرئيسية..
    Wenn Männer ihre Fortpflanzung verbessern können durch einen hohen Rang, bekommen sie automatisch den Ehrgeiz, bei den Rüden hochrangig zu sein. TED فإذا استطاع الذكور تعزيز نجاحهم في التناسل من خلال تصنيفهم المرتفع، ستطمح تلقائياً لأن تنال تصنيفاً عاليا ًبين الذكور.
    Ehe du bei mir keinen Drink kriegst, scheißt das Kamel in den Kaktus, hm? Open Subtitles كيف لن تنال شراباً ؟ هل هناك دب يتغوط بالقرب من هنا ؟
    Und hoffentlich bekommst du von ihm eine zweite Chance. Open Subtitles و أتمنى أن تنال فرصة ثانية معه
    Am besten kriegt man's auf einmal, denn nach 10 Hieben ist dein Arsch so taub, dass du nichts mehr spürst. Open Subtitles في الواقع ، من الأفضل أن تنال ضربات أكثر خاصة أنه بعد 10 ضربات تصبح مؤخرتك فاقدة الإحساس وتتجاوز الأمر
    Wenn Nevikov diese Drei in L.A. getötet hat, dann bekommt das LAPD sie. Open Subtitles إن كان نفيكوف قد قتل اولئك الثلاثة في لوس انجليس إذن شرطتها تنال منهم
    Ich sagte Ihnen, dass ich wollte, dass es vorbei ist. Ich wollte, dass sie bekommt, was sie verdient. Open Subtitles قد أخبرتكَ ، وددتُ أنّ ينتهي كلّ ذلك، وددتها أنّ تنال ما تستحق.
    Geh außer Sicht und bleib außer Sicht, bis die Jägerin das bekommt, was sie will. Open Subtitles تواري عن الانظار ريثما تنال الصيّادة مرادها.
    Sie kriegen ihre Bitch gegen Unsterblichkeit, wenn ich sie nicht mehr brauche. Open Subtitles بوسعك أن تنال عاهرتك بنيّة العينين لأجل ترياق الخلود لمّا أنتهي.
    Wenn sie mich nicht kriegen, dann das Fieber in der Nacht. Open Subtitles ،فإذا لم يتمكنا منيّ .فأن حمى الليل سوف تنال مني
    Sie kriegen hier wohl nicht viele Medaillen. Open Subtitles ربما لا تنال العديد من الأوسمه فى هذه الحمله العسكريه
    Wer sie auch sind, Sie werden jetzt niemals Ihre Rache bekommen. Open Subtitles حسنا , ايا من يكونوا لن تنال ابدا إنتقامك الآن
    Schießen Sie mich tot, anders können Sie mich nicht bekommen. Open Subtitles لان تلك هى الطريقه الوحيده لان تنال واحده
    Wissen Sie, dass sie für Meineid weitere fünf Jahre bekommen? Open Subtitles أتعلمُ أنهُ يُمكنكَ أن تنال 5 سنوات إضافية للحنث باليمين؟
    Ich hörte, was passiert ist. Ich hoffe, du kriegst die Sau. Open Subtitles أعرف يا رجل ,لقد سمعت بما حدث أتمنى ان تنال من هذا أبن العاهرة
    Schlimmer ist nur, wenn du 'nen Tapferkeitsorden kriegst, weil du 'nen Jungen getötet hast, der sich gerade ergeben wollte. Open Subtitles الأمر الوحيد الأسوأ منه هو أن تنال وساماً لقتلكَ فتى مسكيناً لم يرد إلاّ الاستسلام
    Und bis dahin bekommst du viel Schlaf. Open Subtitles وحتى أيضاً .. تنال قليلا من النوم
    Oh, danke. Nie kriegt man die Farbe, die man will. Open Subtitles شكراً لك، لا تنال أبداً الألوان التى ترغب بها.
    2. fordert alle burundischen Parteien auf, größere Anstrengungen zu unternehmen, um den Erfolg des Übergangs, die nationale Aussöhnung und die längerfristige Stabilität des Landes sicherzustellen, indem sie insbesondere alles unterlassen, was die Kohäsion des Prozesses des Abkommens von Arusha beeinträchtigen könnte; UN 2 - يطلب إلى جميع الأطراف البوروندية بذل المزيد من الجهود لكفالة نجاح العملية الانتقالية والمصالحة الوطنية واستقرار البلد على المدى الطويل، ولا سيما بالإحجام عن إتيان أي أعمال قد تنال من تماسك عملية اتفاق أروشا،
    In Ordnung, weil das dein erstes Vergehen ist, werde ich gnädig sein, Du bekommst aber nur eine Erlaubnis, verstehst du? Open Subtitles حسناً، بما أنها حادثتكَ الأولى سأكونُ مُتساهلاً، لكنكَ تنال عفواً واحداً منَ الحَجز، أتفهَم؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus