"تنتبه" - Traduction Arabe en Allemand

    • aufpassen
        
    • Pass
        
    • vorsichtig
        
    • aufpasst
        
    • Acht
        
    • achten
        
    • Passen
        
    • Beachtung
        
    • aufgepasst
        
    Wenn ein Mafioso Antworten will, sollte man aufpassen, was man sagt. Open Subtitles عندما يحقق معك رجل همجي فعليك أن تنتبه لما تقول
    Du bist zu aufgeblasen. Du musst auf dich aufpassen. Open Subtitles . عقلك فى المكان الخاطىء يجب أن تنتبه إلى نفسك
    Es ist ein Geländewagen! Pass auf, wo du im Gelände parkst! Open Subtitles أن تنتبه أين توقف سيارتك, إنها سيارة رياضية متعددة الأغراض
    Man muss vorsichtig sein, wohin man den Fuß setzt, oder, denn wenn man ihn falsch setzt, wirst du von den Füßen geworfen. TED يجب أن تنتبه أين تضع قدميك، أليس كذلك، لأنه إذا أخطأت، فإنك ستسقط.
    Wenn du nicht aufpasst, ist dein Abend bald zu Ende. Open Subtitles من الأفضل أن تنتبه أَو سَتَذْهبُ إلى البيت مبكراً.
    Wissen Sie, im Moment werden so viele Babys entführt. Nehmen Sie sich vor dem in Acht! Open Subtitles من الأفضل أن تنتبه عليه مع إختطاف الأطفال مؤخراً
    Ich könnte dir ein paar Ratschläge geben... worauf du bei allem achten solltest. Open Subtitles قد اعطيك بعض النصائح حول ما يجب ان تنتبه له هناك
    Passen Sie auf, was Sie da So können Sie mit mir nicht reden Open Subtitles أرجوا أن تنتبه لما تقول لا يمكنك التحدث معي بهذه الطريقة
    Allerdings mit Bemühungen deinerseits, mir etwas mehr Beachtung zu schenken. Open Subtitles ربما ببعض المجهود بأن تنتبه إلى أكثر من هذا
    Sie haben nicht aufgepasst und wir auch nicht. Open Subtitles أنت لم تنتبه.. ونحن أيضا لم ننتبه اتفقنا؟
    Israel muss aufpassen, dass dieser Prozess nicht zu einem Schauprozess wird. Open Subtitles إسرائيل لابد وأن تنتبه من أن لا تتحول الى محاكمة تمثيلية
    Das macht sie verrückt, darauf solltest du aufpassen. Open Subtitles هذا ما يجعلها مجنونة عليك أن تنتبه لأمرها
    Sie sollten aufpassen, wie Sie mit mir reden, Mr Fletcher. Open Subtitles يجب عليك ان تنتبه كيف تتحدث معي سيد فليتش
    So? Du kannst auf dich selbst aufpassen? Open Subtitles و تريد أن تنتبه لنفسك , أتسطيع ؟
    Kein Alkohol, kein Glücksspiel, Frau nicht schlagen und nicht betrügen und so weiter. Sie müssen auf sie aufpassen. Open Subtitles لا قمار ولاتضرب لزوجتك يجب أن تنتبه لها
    Pass auf, dass du nicht auf die Nase fällst, Cowboy. Open Subtitles من الأفضل لك أن تنتبه لخطواتك يا راع البقر
    Ja, also, das ist nur ein Haufen Müll. Das kaufe ich dir nicht ab und du Pass lieber auf dich auf! Open Subtitles حسنا، هذا كلام لا معنى له ولست مقتنعة به، ويجدر بك أن تنتبه لنفسك
    Ich sage dir jetzt mal was, Mann. Pass lieber gut auf deinen Arsch auf. Open Subtitles .. دعني أقول لك شيئاً يا رجل ، عليك أن تنتبه لنفسك
    - Du bist besser auch vorsichtig. Open Subtitles الاوقات العصيبه بدأت الان يجب أن تنتبه لظهرك أيضا
    Hören Sie zu, Kumpel, wenn Sie über meinen Bruder reden wollen, sind sie besser sehr vorsichtig, was sie als Nächstes sagen. Open Subtitles , اسمع يا صاح , لو ستتحدث عن أخي من الأفضل أن تنتبه لما ستقوله
    Nun, du wirst ganz durcheinander sein, wenn du nicht aufpasst. Open Subtitles حسنا، ستكون مغشياً عليك بالكامل ان لم تنتبه
    Er ist mir gegenüber sehr fürsorglich. Nimm dich vor ihm in Acht. Open Subtitles أجل، لكنه يحميني كثيراً فمن الأفضل أن تنتبه لنفسك
    Du musst in diesem neuen Land auf das Kind achten. Open Subtitles يجب أن تنتبه للطفلة في هذه الأرض الجديدة.
    - Passen Sie aufs Büro auf, Doc? Open Subtitles هلا تنتبه إلى المكتب بدلاً منى ؟
    Allerdings mit Bemühungen deinerseits, mir etwas mehr Beachtung zu schenken. Open Subtitles ربما ببعض المجهود بأن تنتبه إلى أكثر من هذا
    - Hast du in der Schule jemals aufgepasst, Zuko? Open Subtitles لكن كيف مات ؟ ألم تنتبه أبداً في المدرسة يا زوكو ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus