Aber wenn Sie nicht ständig aufpassen, reitet sie bei der ersten Gelegenheit zurück nach Hause. | Open Subtitles | الأمر الوحيد هو إذا كُنتِ لا تنتبهي لها ستُعيدكِ إلي المنزل في أقرب فُرصة |
"Hallo! Du must aufpassen. Wir müssen Hilfe holen." Und ich dachte: "Ich muss Hilfe holen. | TED | وعندها، مرة أخرى، عاد نصف المخ الأيسر للعمل وهو يقول "أنت! يجب أن تنتبهي. |
Du musst bei den Beträgen wirklich aufpassen, denn uns fehlen $12.000. | Open Subtitles | و عليكِ أن تنتبهي للأرقام لأننا فقدنا حوالي أحد عشر ألف دولار. |
Du musst die Wurzel vorsichtig schneiden, wegen des Fleisches. | Open Subtitles | يجب عليك أن تنتبهي من أن تكشفي اللحم |
Sei vorsichtig bei ihm. | Open Subtitles | يجب أن تنتبهي منه |
Uns geht es auch nicht gerade blendend. | Open Subtitles | اذا لم تنتبهي نحن لم نفعل شيئا بعد |
Und du solltest lieber aufpassen, denn dieses Telefon hat eine "Hinterversohlungs-App." | Open Subtitles | و من الافضل ان تنتبهي لأن هذا الهاتف فيه تطبيق ضرب المؤخرة |
Sagte ich nicht, du sollst aufpassen? | Open Subtitles | ألم أخبرك ان تنتبهي لما تفعلين؟ |
Sie müssen schon aufpassen, wenn sie in ihrer beschissenen Karre sitzen. | Open Subtitles | عليكِ أن تنتبهي عندما تقودين سياره |
Du musst auf Jägerfallen aufpassen. | Open Subtitles | يجب أنْ تنتبهي لشراك الصيّادين |
Du musst immer aufpassen! | Open Subtitles | ببساطة , عليك أن تنتبهي |
Kannst du bitte auf Aidan aufpassen? | Open Subtitles | انا لابد أن أذهب لخارج الولاية لأجل القصة أريد منك أن تنتبهي على (ايدن) من أجلى |
Du musst wirklich aufpassen. | Open Subtitles | يجب عليكِ حقاً أن تنتبهي |
Ich hab dir gesagt, du sollst auf deinen Hund aufpassen. | Open Subtitles | اخبرتك ان تنتبهي لكلبك |
- Sei bloß vorsichtig. - Oh, keine Sorge. | Open Subtitles | - من الافضل ان تنتبهي |
Er sagt, Ihr sollt vorsichtig sein. | Open Subtitles | - يقول إنّه يجب أن تنتبهي |
Uns geht es auch nicht gerade blendend. | Open Subtitles | اذا لم تنتبهي نحن لم نفعل شيئا بعد |