"تنضج" - Traduction Arabe en Allemand

    • erwachsen
        
    • reifen
        
    • aufwachsen
        
    • reifer wirst
        
    • reif
        
    • reift
        
    Ja, das ist das Grenzland, Sohn. Du musst schnell erwachsen werden. Open Subtitles أجل، هذه هي الحدود يا بني يجب أن تنضج بسرعة
    Werd erst mal erwachsen und lern das Einmaleins. Open Subtitles لما لا تنضج و تتعلم شيئاً ما أيها البحار؟
    Sam, es wird Zeit, dass du erwachsen wirst und Verantwortung übernimmst. Open Subtitles يجب أن تنضج الآن يا سام و تتحمل المسؤولية
    - Die Frucht muss erst reifen, die Geschichte muss sich entwickeln, Open Subtitles لمَ الإنتظار ؟ دعي الخطة تنكشف , دعي الثمرة تنضج
    Aber Kühe werden keine Milch geben, Ziegen zu früh Junge werfen... und das Getreide nicht reifen. Open Subtitles بضع بنات تقريبا لكن الأبقار الآن جافة وترمى عنزات أطفال قريبا جدا وذرة لا تنضج كل شخص جائع
    Ich sah meine Mädchen aufwachsen... hineinwachsend in ihre Kräfte... Open Subtitles شاهدت فتياتى تنضج وتذدهرن بمواهبهن
    Ich hoffte immer, dass du irgendwann aus deinen Fehlern lernst. Dass du älter und ein bisschen reifer wirst! Open Subtitles لأني آملت أن تتعلم ذات يوم من أخطائك وأن تنضج وتغدو راشداً!
    Wieso wirst du nicht einfach erwachsen und machst die verdammte Operation, huh? Open Subtitles لما لا تنضج قليلا و تقوم بتلك الجراحة اللعينة?
    In deinem Alter hatte ich schon sieben Männer getötet. Werd endlich erwachsen. Open Subtitles و انا بعمرك قتلت سبعه رجال ربما عليك أن تنضج
    Oh, das ist sehr reif von dir, aber werde erwachsen und mach es selbst. Open Subtitles ذلك مستوى جيد من النضج الذي وصلت إليه لكن يجب عليك أن تنضج أكثر و تفعلها لوحدك
    Irgendwann musst du erwachsen werden. Open Subtitles يجب أن تنضج فى وقت ما أتعرف ما كنت لأفعله؟
    Für Porter waren das nur die Fantasien eines jungen Mädchens, das vor den Augen ihres Vaters erwachsen wurde. Open Subtitles كانت هذه مجرد أوهام لشابة صغيرة تنضج أمام أعين والدها
    Und wenn sie erwachsen ist in ein paar Jahren, nun, stellen sie sich den Preis vor den wir mit ihr erzielen werden. Open Subtitles حتى تنضج بعد بضع سنين حسنٌ ، تخيل الثمن الذي سيدفع فيها
    Nur weil du dich sträubst, erwachsen zu werden, macht das aus mir keine Nervensäge. Open Subtitles ان كنت قد رفضت ان تنضج هذا لا يجعلني متذمرة
    Wie ich bereits sagte,... wir wir reifen, so reift die Beziehung mit uns. Open Subtitles روبن ، كما قلت لكِ كـ ناضجين ، علاقتنا تنضج معنا
    Lasst die Frucht reifen, bevor Ihr sie pflückt, Sir Francis. Open Subtitles دع الفاكهة تنضج قبل أن تجنى ، أيها السير فرانسيس
    Du warst diejenige, die sagte, "Sachen ändern sich, Menschen reifen." Open Subtitles أنتِ من قلتِ أن الأمور تتغير والناس تنضج
    Weil es mit Gemüse keine Überraschungen gibt. Du weißt immer, was du kriegst, wenn sie aufwachsen. Open Subtitles تعلم دائما ما تفعل عندا تنضج
    Ich hoffte immer, dass du irgendwann aus deinen Fehlern lernst. Dass du älter und ein bisschen reifer wirst! Open Subtitles لأني آملت أن تتعلم ذات يوم من أخطائك وأن تنضج وتغدو راشداً!
    Du lernst schnell. Ruhig, Liebling. Warte, bis sie reif ist. Open Subtitles أنت تتعلم الآن ، إهدأ يافتى دعها تنضج أولاً
    Aufgrund der Erfahrung auf Erden reift jede Seele heran. Open Subtitles و عبر تجاربها على الأرض، تنضج الأرواح و تنمو

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus