"تنطق" - Traduction Arabe en Allemand

    • Sag
        
    • ausgesprochen
        
    • heißt
        
    • gesagt
        
    • Sagen Sie
        
    • Sprich
        
    • sprechen
        
    • aussprechen
        
    • Wort
        
    Sag nicht auch nur seinen Namen. Ich will das nicht laut sagen. Open Subtitles لا تنطق بإسمه حتى لا أريده أن يُنطق بصوتٍ عالٍ
    Nicht mal annähernd richtig, und bitte, Sag nie wieder "Irie". Open Subtitles لست قريباً من الوصفِ حتى ولا تنطق هذه الكلمةَ مرةً أخرى رجاءاً
    Du meinst es sollte Enzyklopädie ausgesprochen werden. Open Subtitles "تعتقد بأنه يجب أن تنطق "موسوعة هذا خطأ مشترك
    Rückwärts heißt das Krap Nek, und ich zog ihn damit auf. Open Subtitles عندما تنطق اسمة بالعكس يصبح كراب نيك, وأنا كنت أثيره.
    Ich glaube, du hast die Wahrheit gesagt, auch in Bezug auf die Götter. Open Subtitles أعتقد الآن أنك كنت تنطق بالحقيقة فيما يتعلق بكل شيء، وخصوصًا الآلهة
    KT: Ok, aber Sagen Sie meinen Namen nicht so. TED كاترين: حسناً، لا تنطق اسمي بهذه الطريقة
    Sprich bloß nicht dieses Wort aus. Open Subtitles لا تنطق هذه الكلمة ثانية هذا ما لن يحدث أبدا
    So dass sie über viele Jahre hinweg kein Bedürfnis verspürte zu sprechen. Open Subtitles والتي جعلت من غير الضروري لها أن تنطق بكلمة لسنوات عديدة
    Ich weiß, das klingt jetzt weit hergeholt, aber in einigen Jahren, werden Zehntausende an jedem Wort hängen, dass du aussprechen wirst. Open Subtitles أعلم أن هذا قد يبدو لك ضرباً من الخيال، ولكن بعد أعوام من الآن، عشرات الآلاف سوف يتشبثون بكل كلمة تنطق بها.
    Weißt du, was seine Seele mir sagte, ohne ein Wort zu sprechen? Open Subtitles هل تعرف ماذا كانت روحه تقول لى دون أن تنطق بكلمه واحده ؟
    Sag' doch gleich, "nur" eine Frau. Open Subtitles ياألهى يا أندرو يتحتم عليك ألا تنطق بكلمة "مجرد أمرأة "!
    Sag´s mit Worten, dämlicher Pinscher. Open Subtitles تكلم يمكنك أن تنطق الكلمات يا مغفل غبى
    Sag's mit Worten, dämlicher Pinscher. Open Subtitles يمكنك أن تنطق الكلمات، أنت مغفل غبي
    Dem Ersten, der das Wort "Krieg" aussprach, wurde heftig widersprochen, aber es blieb, da es nun einmal ausgesprochen war, auf seltsam hartnäckige Weise das Zentrum all unserer Gedanken. Open Subtitles "أول من يقول كلمة "حرب تتم معارضته بشدة و لكن حالما تنطق الكلمة فستبقى حاضرة بقوة في لب كل أفكارنا
    Dem Ersten, der das Wort "Krieg" aussprach, wurde heftig widersprochen, aber es blieb, da es nun einmal ausgesprochen war, auf seltsam hartnäckige Weise das Zentrum all unserer Gedanken. Open Subtitles "أول من يقول كلمة "حرب تتم معارضته بشدة و لكن حالما تنطق الكلمة فستبقى حاضرة بقوة في لب كل أفكارنا
    Sie heißt Aurora, ist Italienerin und spricht meinen Namen "Chandler" aus. Open Subtitles اسمها أورورا هي إيطالية وهي تنطق اسمي "شانديلار"
    Constanza, heißt es "Fe-bru-ar" oder "Feb-uar"? Open Subtitles كوستانزا، عندي سؤال لك. هل تنطق "فبروير" أم "فبراير"؟
    Sie haben nie was von Diamanten gesagt! - Sie arbeiten mit der Polizei! Open Subtitles ـ لم تنطق بكلمة بشأن ذلك الماس ـ لقد عقدت اتفاقاً مع الشرطة
    Verzeihen Sie, entschuldigen Sie bitte, aber Sie haben schon seit ungefähr 2.5 Minuten kein Wort mehr gesagt. Open Subtitles عذرا انت لم تنطق بأي كلمة لمدة دقيقتي ونصف
    Seid ihr verrückt, das vor ihr zu sagen? Sie hört doch jedes Wort. Open Subtitles لا تنطق هذا أمامها يمكنها أن تسمع كل كلمة
    Nehmen Sie die Hände aus den Taschen, Sagen Sie kein Wort. Open Subtitles أخرج يدك من جيبك ولا تنطق ببنت شفة
    Sprich ihren Namen nicht aus. Open Subtitles لا تنطق إسمها على لسانك
    "Strebe nicht bösen Menschen nach meide ihre Gesellschaft denn ihre Köpfe brüten Diebstähle aus und ihre Lippen sprechen Lügen. Open Subtitles لا تسير فى طريق الأشرار ولا تصاحبهم لأن عقولهم فى الرذيلة تفكر وألسنتهم بالغش تنطق
    Sie müssen nur daran denken. Sie müssen sie nicht aussprechen. Open Subtitles يمكنك فقط التفكير به، لا يجب أن تنطق به.
    Und weil ich weiß, du bist mein Freund und ehrlich, und wägst das Wort, ehe du ihm Atem leihst, so ängstigt mich dieses Stocken umso mehr. Open Subtitles و بقدر ما اعرفه انك مفعم بالحب .. و الوفاء و انك تزن كلماتك قبل ان تنطق بها

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus