"توجب علينا" - Traduction Arabe en Allemand

    • Wir mussten
        
    • mussten wir
        
    • wir tun mussten
        
    • sollten wir ruhig
        
    Wir mussten etwas über eine Versicherung lesen, die in den 30ern bankrott ging. Open Subtitles لذا، توجب علينا القراءة عن شركة التأمين التي أفلست في عام 1930،
    Wir mussten die starken Japaner besiegen mit ihrer ganzen Technik. TED توجب علينا هزيمة اليابانيين الأقوياء مع كل مايمتلكون من تكنولوجيا
    Wir mussten den mächtigsten Mann der Welt besiegen, der seine eigene Stadt verteidigte. TED توجب علينا هزيمة أقوى إنسان في العالم دفاعاً عن مدينته
    Aber ohne die Macht der Drei mussten wir den hier nutzen. Open Subtitles لكن بعدم و جود قوة الثلاثة توجب علينا استعمال هذا
    Also sagten sie, dass ich diese Maschine hiergelassen hatte die nur in Englisch redet, also mussten wir Englisch lernen. TED قالوا، حسناً، لقد تركت هذه الآلة التي تتحدث فقط اللغة الإنجليزية، لذا توجب علينا أن نتعلم الإنجليزية.
    Wir hab'n getan, was wir tun mussten. Open Subtitles فعلنا ما توجب علينا فعله
    Möglicherweise sollten wir ruhig mal alle unsere Sicherheitsvorkehrungen prüfen. Open Subtitles لربما توجب علينا مراجعة اجراءات الامن لدينا
    Wir mussten also einen Weg finden, es in Brikettform zu bringen. TED لذلك توجب علينا ايجاد طريقة لصنعها على شكل قوالب.
    Wir mussten die Bevölkerungswachstumsrate reduzieren. TED لذا توجب علينا تقليل نسبة النمو السكاني
    Wir mussten proben. Als Künstler mussten wir in jener Nacht arbeiten. Open Subtitles توجب علينا التدريب، نحن فنانان كان عندنا أشغال يجب إنجازها تلك الليلة
    Der Busfahrer hat gelogen. Wir mussten 10 Meilen laufen. Open Subtitles سائق الحافله قد كذب علينا ولقد توجب علينا المشي عشرة أميال
    Und Wir mussten zu Untersuchungen und Thermo-Unterwäsche kaufen... und den ganzen Kram über den Schnee und so lernen. Open Subtitles و توجب علينا إحضار الملابس الداخلية و التفكير بالثلج و البرد و كل تلك الأمور آسف، كنت سأخبرك
    - Wir mussten uns eintragen. Open Subtitles نحن توجب علينا التوقيع للدخول قد وقع للدخول
    Tja, Wir mussten ihn gestern morgen einschläfern. Open Subtitles لقد توجب علينا أن نجعله ينام للأبد صباح الأمس
    Wir waren arm. Wir mussten uns selbst amüsieren. Open Subtitles كنا فقراء توجب علينا ايجاد طرقا للمرح بانفسنا
    Wir mussten nur die ganzen Krankenhausrechnungen bezahlen. Open Subtitles الأمر فقط أنه توجب علينا دفع جميع نفقات المشفى
    Sie haben ihn auseinander genommen und Wir mussten sie aufhalten, bevor nichts mehr übrig blieb. Open Subtitles كانوا يقومون بتمزيقها و توجب علينا إيقافهم قبل أن يجهزوا عليها.
    Also mussten wir eine neue Methode entwickeln mit der wir diese kleinen Stücke zusammensetzen und die Fehler korrigieren konnten. TED لذا فقد توجب علينا إقتراح طريقة جديدة لوضع هذه القطع الصغيرة سوياً وتصحيح كل الأخطاء
    Also können wir keine Airbags verwenden. Also mussten wir eine andere geniale Idee für die Landung finden. TED و لذلك لا نستطيع أن نستخدم الوسائد الهوائية. و ذلك توجب علينا أن نأتي بفكرة إبداعية جديدة للهبوط بهذه المركبة.
    Also mussten wir das Problem sehr praxisnah und nachhaltig angehen. TED لذا، توجب علينا التعامل بطريقة عملية جداً وإطار مستدام.
    Wir haben getan, was wir tun mussten. Open Subtitles فعلنا ما توجب علينا
    Möglicherweise sollten wir ruhig mal alle unsere Sicherheitsvorkehrungen prüfen. Open Subtitles لربما توجب علينا مراجعة اجراءات الامن لدينا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus