"تَبْقى" - Traduction Arabe en Allemand

    • bleibt
        
    • du bleibst
        
    Ihr seid hier in Sicherheit. bleibt, solange ihr wollt. Alles klar? Open Subtitles أنت سَتَكُونُ آمن هنا، وأنت يُمْكِنُ أَنْ تَبْقى طالما تَحْبُّ.
    Denn wenn ihr bleibt, verliert ihr euren kleinen Verstand in meinen Todesstrahlen. Open Subtitles إذا تَبْقى سَتَفْقدُ عقلَكَ الصَغيرَ في ضوء الموت بتاعي
    Der Mist der in Oaktown passierte, bleibt nicht in Oaktown. Open Subtitles التغوّط الذي يَحْدثُ في أوكتاون لا تَبْقى في أوكتاون.
    Er möchte ja, dass du bleibst. Und ich möchte das auch. Open Subtitles وهو يُريدُك بالتاكيد أَنْ تَبْقى مَعنا وكذلك انا
    Entweder du verlässt ihn, oder du bleibst bei ihm und findest eine Lösung. Open Subtitles أمّا أن تُواجهُيه أوتتْركُيه... أَو أن تَبْقى مَعه حاولت عمل ذلك
    Ich dachte schon, sie bleibt den ganzen Abend. Open Subtitles أنا كُنْتُ خائفَ انها تَبْقى كُلّ مساء
    Es ist auch sehr wichtig, dass Sie ruhig bleibt... Open Subtitles مهم جداً ان تَبْقى في حالة هدوء... أعذرْني، هذة عاملة التليفون.
    Mein Kreis bleibt immer in der Mitte. Open Subtitles دائرتي تَبْقى في المنتصفِ دائماً.
    Wenn ich richtig gehört habe, bleibt sie hier bei Monica. Open Subtitles l يَحْزرُ بأنّنا أَسّسنَا هي تَبْقى مَع مونيكا.
    - Sie bleibt keine Minute länger, sie hat Sara fast umgebracht. Open Subtitles هي لَنْ تَبْقى لحظة اخرى. هنا هي تقريباً... قتلتسارة
    - Nein, sie bleibt vorerst bei meinen Eltern. Open Subtitles - لا. هي تَبْقى مَع أبويِّ حتيك رجالِ يَفْهمونَ الذي إنّ الجحيمَ تَستمرُّ.
    Ihr beiden bleibt. Open Subtitles أنت وأنت تَبْقى.
    Sie bleibt allein, weit weg von diesen verfluchten Schwärmen blutrünstiger Sumpffliegen. Open Subtitles تَبْقى لوحدها، بعيداً عن هذه ...اللعنات وجحيم الحشود .من الدماء-المستنقع المُحبط يَطِيرُ...
    bleibt liegen. Open Subtitles أنت يَجِبُ أَنْ تَبْقى بأسفل
    Ihr beiden bleibt. Open Subtitles أنت وأنت تَبْقى.
    Ihr bleibt hier. Open Subtitles - أنت تَبْقى مَعنا. - أوه، رجل.
    Und das bleibt auch so, klar? Open Subtitles تَبْقى ذلك الطريقِ.
    Und du bleibst hier bei Griffiths. Open Subtitles أنت فقط تَبْقى هنا مَع Griffiths، حَسَناً؟
    Na gut. Aber du bleibst schön bei mir. Open Subtitles حَسَناً، لَكنَّك تَبْقى بجانبي.
    Das war gelogen. Ich wollte, dass du bleibst, darum hab ich dich angelogen. Open Subtitles أُريدُك أَنْ تَبْقى.
    du bleibst, wo du bist, Junge. Open Subtitles تَبْقى هنا مكانك، ولدي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus