"ثمار" - Traduction Arabe en Allemand

    • Früchte
        
    • Vorteile
        
    • Frucht
        
    • zahlt sich jetzt aus
        
    Neuland zu entdecken, neue Hymnen zu hören. Wir probieren neue Früchte... Open Subtitles سنزور اراضي جديده ونستمع إلى أناشيد جديده نأكل ثمار جديده
    Sie waren bei mir, während ich die Früchte der Zerstörung erntete. Open Subtitles لقد وقفتي بجانبي طوال هذه السنوات وأنا أجني ثمار الدمار
    Ich wollte Sie nicht hindern, die Früchte Ihrer Beförderung zu genießen. Open Subtitles أنا لم أقصد أن أقاطعك وأنت تتمتع بجني ثمار ترقيتك
    Unsere Anstrengungen tragen teils unmittelbare und direkte Früchte, teils vergeht aber auch viel Zeit, bis sich Erfolge einstellen. UN وتأتي ثمار جهودنا في بعض الأحيان فورية ومباشرة، وأحيانا لا تأتي إلا بعد وقت طويل.
    mit Besorgnis feststellend, dass die Vorteile aus dem weltweiten wirtschaftlichen Wohlstand und der Liberalisierung des Handels nicht allen Entwicklungsländern voll zugute gekommen sind, UN وإذ تسلم مع القلق بأن ثمار الرخاء الاقتصادي العالمي وتحرير التجارة لم تستفد منها جميع البلدان النامية استفادة كاملة،
    Trotz aller Mühen und Schwierigkeiten genoss er die Tatsache, dass alles, was er besaß, die Frucht seiner eigenen unermüdlichen Arbeit war. Open Subtitles ...وبالرغم من العمل الجاد والنزاعات فقد كان أبي مستمتعاً بأدراكه بأن كل شيء كان يملكه هو ثمار عمله الجاد
    Wir zahlen fünf Cent pro Box. Nur unversehrte Früchte. Open Subtitles الأجور ، خمسة سنتات للصندوق الخالى من ثمار المعطوبة
    So ein Jammer. Du wirst die köstlichen Früchte des Lebens weiterhin genießen: Open Subtitles آسف أنني خيبت أملك، لكنك ستعيش لتستمتع بكل ثمار الحياة
    Ich schwöre es dir, Vater, bei meiner Seele. All die Jahrtausende alte Pläne werden Früchte tragen. Open Subtitles أقسم لك يا أبي بروحي أننا سنجني ثمار آلاف السنين من التخطيط
    Wir, die wir zusammengefunden haben, die Freud und Leid geteilt haben, wir ernten jetzt die Früchte unserer Arbeit, Open Subtitles فى السراء و الضراء نحن سنجنى ثمار جهودنا المشتركة
    Und überlässt einem anderen Haus die Früchte einer Ausbildung, die ich dir verschafft habe. Open Subtitles لتعطي منزلا آخر ثمار التعليم الذي أنا وفرته لك.
    Wieso beharrt Ihr darauf, euch weiterhin zu bestrafen wenn Eure Arbeit Früchte trägt? Open Subtitles لم تستمر في معاقبة نفسك بينما هناك ثمار تقطغها
    Sie wollen doch sicher die Früchte Ihrer Arbeit ernten. Open Subtitles تعلم، أعلم أنّك تريد الحياة لرؤية ثمار كل هذه الأعمال.
    In dem die Distrikte die Früchte ihrer Arbeit teilen dürfen und sich nicht um Abfälle streiten müssen. Open Subtitles وحيث يكون للمقاطعات الحرية الكاملة بتقاسم ثمار جهدهم وليس محاربة بعضهم لأجل بعض القصاصات
    Ich sehe keinen Grund, die Früchte meiner Arbeit ungewürdigt zu lassen. Open Subtitles لذا لا أرتأي سببًا يوجب بقاء ثمار جهدي دفينة بغير تقدير.
    Und jetzt teilen wir mit Ihnen, dem neusten Mitglied von Heart, die Früchte unserer Arbeit. Open Subtitles والآن نحن نشاركك العضو الأجدد في القلب ثمار عملنا
    Er verwebte die Früchte seiner allwöchentlichen Lektüre zu komplexen Teppichen aus uraltem und humanistischem Denken. Und die Leute kamen von überall, TED وكان يأخذ ثمار قراءاته الأسبوعية وكان يجمع عصارات الفكر والادب و الافكار الانسانية وينسجها. وكان الناس يأتون من كل مكان
    Die Früchte meiner Feinde schüttelte ich vom Baum. TED واسقطت ثمار أندادي من على الشجرة
    Die Europäische Union, die zu der Zeit begann die Früchte der Globalisierung zu ernten. Sie [die EU] wurde umgewandelt zum reichsten Konsumentenmarkt in der Geschichte mit insgesamt 500 Millionen Menschen TED الإتحاد الاوربي, والذي كان في بداية جني ثمار العولمة. محولاً إياها إلى أغنى سوق إستهلاكي في التاريخ. وانتهى بضم 500 مليون نسمة.
    Militärische Expansion ist mit der Bewegung Asiens hin ins Zentrum der Weltwirtschaft per se unvereinbar. Die Früchte des Wohlstands sollten in die Verbesserung des Lebens der Menschen reinvestiert werden und nicht in Waffen, die ihnen dieses Leben rauben können. News-Commentary إن التوسع العسكري لا يتوافق بطبيعته مع تحرك آسيا باتجاه مركز الاقتصاد العالمي. ولابد من إعادة استثمار ثمار الرخاء في تحسين حياة الناس وليس في تكديس أسلحة قد تحصد أرواحهم.
    Wir müssen auch erkennen, dass wir Community-Mitglieder haben, die die Vorteile eines lang vergangenen Traums nicht hatten. TED علينا أيضًا معرفة أن لدينا أعضاء من المجتمع ممن لم يجنوا ثمار الحُلم منذ عهدٍ بعيد.
    Und als der erste Mond in ihrem Tal wiedergeboren war, brachte er die erste Frucht ihres Landes. Open Subtitles وبدأت الحياة تعود للقرية من جديد وشهدت الأرض أول ثمار الفواكه
    - Team hat Tag und Nacht geschuftet und das zahlt sich jetzt aus. Open Subtitles الفريق الذى فى الـ(فى إل ايه)يعمل على مدار الساعة وأخيراً جنوا ثمار عملهم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus