"ثمَ" - Traduction Arabe en Allemand

    • dann
        
    • die
        
    Shehu: Davon ausgehend werden wir in der Lage sein, hoffentlich bessere Vorhersagen zu machen, die wir dann mit der Kurve vergleichen und wiederum Vorhersagen machen. TED شيهو : و من هنا سنكون قادرين على نأمل أن نقوم بتوقعات و من ثمَ نقوم بمقارنتها للرسم البياني و أيضا بعض التوقعات
    dann hätten Sie am Nachmittag für Nummer acht Zeit gehabt. Open Subtitles ومن ثمَ لم يكن لديك الوقت للضحية رقم 8 لقد تم قتلها وقت العصر
    dann bin ich bei einem Trucker getrampt, nur das wir uns verquatscht und die Ausfahrt verpasst haben, und dann wollte er nicht den ganzen Weg hier hoch fahren. Open Subtitles ثمَ تمكنتُ من الركوب معَ سائق شاحنة لكننا بدأنا بالحديث و أخطأنا في المَخرَج ثُم لَم يُرِد أن يأتي إلى هُنا
    - Ich trug dich mit in die Menge und hörte mir die Reden an und eines Tages dann, machte es bei mir klick und ich musste mich anschließen. Open Subtitles كُنتُ أخرجكَ في الحشود و أستمعُ للخطابات. ثمَ في يومٍ ما
    Schnelle Bewegungen, die Fußstellung, dann nach links gehen. Open Subtitles تنحرِف لليمين، ثمَ تضعُ تلكَ القدَم، ثمَ تنحرِف لليسار
    dann wachst du auf und die feuchten Träume kommen seltener, aber jetzt machst du es richtig, also wen interessierts? Open Subtitles ثمَ تكبُر و تبدأ تلكَ الأحلام تُراودكَ بشكلٍ أقَّل لكنكَ الآن تُمارس الجنس الحقيقي، فمَن يهتَم؟
    dann sagte er mir, dass ich nach Hause gehen solle und meinen Vater ehren. Open Subtitles ثمَ قالَ لي أن أذهبَ إلى البيت و أحترمَ والدي
    Menschen können schließlich Menschen erschaffen nach seinem eigenen Bild und dann zurücktreten und anschauen, wie allemögliche Scheiße den Lüfter trifft. Open Subtitles يُمكنُ للإنسان أخيراً أن يخلقَ الإنسان على صورتِه و ثمَ يتراجَع و يُراقِب كُل الأمور تسوء
    Nur um dich zu warnen, er wird mit dir Sex haben, dich dann abservieren, und dich in Millionen Einzelteilen zurück lassen. Open Subtitles فقط لتحذيركِ سينامُ معكِ ثمَ سيترككِ إلى مليون قطعة مبعثرة
    Wir trinken etwas, entspannen uns, beginnen den Tag, und dann reden wir darüber, was dich stört. Open Subtitles سنحتسي شرابا، ونسترخي نبدأ هذا اليوم بشكل صحيح ثمَ نتحدث عما يزعجك ؟
    Zuerst als Aushilfe und dann gründete sie ihre eigene Firma. Open Subtitles كعاملة مكتب في بادىء الامر ثمَ أنشأت شركتها الخاصه
    Sag ihm, ich muss ein paar Stunden schlafen und dann werde ich seinen Fall übernehmen. Open Subtitles أخبريه بأني لحاجة للنوم لساعتين ومن ثمَ سأتولى قضيته
    Ich besuchte die gleichen Webseiten wie er, fand heraus, mit wem er schrieb, und dann schrieb ich das Virus, verkleidete mich als Reinigungskraft, und schickte es an Borstein. Open Subtitles لقد استخدمت نفس المواقع التي يستخدمها لمعرفة من كان على اتصال به ومن ثمَ كتبت الفيروس
    Das Passwort ist einfach eins-zwei-drei und dann die Hausnummer. Open Subtitles كلمة المرور الرئيسية هى 1 2 3 ومن ثمَ العنوان
    Erst Party, dann boxen und dann noch mehr Party. Open Subtitles أحتفلُ ثمَ أُقاتِل ثمَ أحتفلُ أكثَر
    dann heilte sie einen Freund und es sprach sich rum. Open Subtitles ثمَ قامَت بشفاءِ صديق و انتشرَ الخبر
    dann rannte sie weg. Und mir viel auf, dass ich sie kannte. Open Subtitles ثمَ هربت فقط، ثمّ أدركتُ أني أعرفها
    dann über die Eisenbahngleise in die Mongolei, und wir sind frei. Open Subtitles ثم علينا عبور . "السِكة الحديدية عبر "سيبيريا . إلى الحدود "المنغولية" ومِن ثمَ الى الحُريّة
    dann steckst du einen Lappen... in den Tank. Open Subtitles ومن ثمَ تضع قطع قُماش في خزان البنزين.
    Er hat mich in diesen Club eingeladen, dann hat er mich an der Bar sitzen lassen... Open Subtitles ولقد دعاني إلى أحد النوادي ومن ثمَ ذهب بي إلى الحانة...

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus