"ثم بعد ذلك" - Traduction Arabe en Allemand

    • und dann
        
    • und später
        
    • und danach
        
    Wir warten, bis sich alles beruhigt und dann finden wir eine Lösung. Open Subtitles يمكننا أن نجعل كل شيئٍ يهدأ ثم بعد ذلك يمكننا التصرف
    Und die... die... die Leute vergessen gern ihre Anfänge, wissen Sie. und dann... dann trennen sie sich von mir. Open Subtitles الناس يحبون أن ينسوا بداياتهم، ثم بعد ذلك يتركوني
    Ich... wissen Sie... ich... ich finde sie, ich entdecke sie, ich hauche ihnen Leben ein... und dann... dann gehen sie, wissen Sie. und dann... dann... Open Subtitles أجدهم ثم أكتشفهم، ثم أجعلهم يتنفسون الحياة ثم بعد ذلك يرحلون عني
    Und schließlich gab es einen Einzelnen, der für mich rücklings saß und später seine Teilnahme zurückzog, daher musste ich ihn verpixeln, damit er unkenntlich ist. TED وأخيراً، شخص آخر جلس للتصوير من الظهر ثم بعد ذلك ألغى مشاركته، لذا فقد أضطررت لتمويه صورته كي لا يتم التعرف عليه.
    Die Archive in Jerusalem besitzen ein Register mit den Namen der ersten Einwanderer und derjenigen, die einen Antrag auf Einwanderung nach Palästina, und später Israel, stellten, für den Zeitraum zwischen 1919 und 1965. TED هذه المحفوظات في القدس، تحفظ بملفٍ مفهرس ببطاقات لأول المهاجرين وطالبي الهجرة إلى فلسطين، ثم بعد ذلك إسرائيل، من العالم 1919 وحتى 1965.
    und danach wurde Vulgarien ein freies Land und alle Kinder lachten und spielten in der Sonne und waren sehr, sehr, sehr glücklich. Open Subtitles ومن ثم, بعد ذلك اصبحت فولجاريا دوله حره وكل الاطفال اخذوا يلعبون ويضحكون مع شروق الشمس وكانوا سعداء جدا جدا
    Ein kurzer Schmerz vielleicht und danach für immer und ewig schlafen. Open Subtitles لحظة ألم قصيرة ثم بعد ذلك أنام إلى الأبد
    Du gibst mir den Queue und dann soll ich mich zurückhalten. Open Subtitles أنظر ، أنت أعطيتني هذه العصا ، حسنا ثم بعد ذلك تخبرني أن أخفي مهارتي
    Man lebt für eine gewisse Zeit, und dann stirbt man, so ist es eben. Open Subtitles يعيش المرء فى هذا العالم فتره ثم بعد ذلك يموت
    Wisst ihr, am Anfang war er ganz, ganz intensiv und dann... Open Subtitles حسنا ، في البداية كانت حادة قليلا كما تعلمين ثم بعد ذلك ؟
    Du kannst hier gern noch 1 Stunde rumschmollen und dann losfahren Open Subtitles أنت يمكن ان تعبث هنا نصف ساعة ثم بعد ذلك تذهب اليهم
    Ich hatte gerade so 'ne gute Strähne. und dann, "bumm"! Open Subtitles كانت أحوالي ممتازة ثم بعد ذلك فجأة انفجر الوضع
    Erst also die Bienvenidos, und dann diese Rot-Kreuz-Geschichte? Open Subtitles حسنا سوف أبدا بــ بيانفيندوس ثم بعد ذلك الصليب الاحمر
    Sag ihr die Wahrheit, sie ist eine Weile sauer und dann verzeiht sie dir. Open Subtitles اذا اخبرها بالحقيقة.ستكون غاضبة عليك لبعض الوقت.ثم بعد ذلك ستسامحك
    Denn als erstes schon mal, du bist in einem Flugzeug, das ist schon am Anfang gruselig, und dann ist alles mit Schlangen voll. Open Subtitles لأن أولاً, أنت على متن طائرة و هذا شيء مخيف لتبدأ به ثم بعد ذلك الطائرة مليئة بالثعابين
    und dann kam Carter und fragte, ob er uns beide mitnehmen könnte, aber ich warte noch auf meine Mutter. Open Subtitles ثم بعد ذلك , أتى كارتر وسألنا سويةً اذا كنا نحتاج توصيل , لكن أنا كنت أنتظر أمي
    Mit denen habe ich schon zu kämpfen, solange ich zurückdenken kann, zuerst als winzig kleiner Tomboy, und später als maskuliner, vorrangig auf Östrogen basierender Organismus. TED كانت مشكلة بالنسبة لي منذ أمد بعيد، بدايةً منذ أن كنت فتاة مسترجلة صغيرة ثم بعد ذلك كصاحبة مظهر ذكوري، قائم أساساً على هرمون الإٍستروجين الأنثوي.
    Und das ist möglich, weil die Zivilgesellschaft sich mit den Unternehmen und mit der Regierung zusammengetan hat bei der Untersuchung des Problems, bei der Entwicklung von Gegenmitteln, bei der Durchsetzung von Reformen und später dann bei der Überwachung von Reformen. TED و هذا ممكن لأن المجتمع المدني قد إتحد مع الشركات و إتحد مع الحكومة في تحليل المشكلة و تطوير العلاج لها و تطبيق الإصلاحات ثم بعد ذلك في مراقبة و متابعة تلك الإصلاحات.
    Wenn ich meine Mittwoche aufgebe, dann sollte das Essen aber besser wirklich interessant werden. Oh, ja. und danach können wir uns ein paar Fotos anschauen. Open Subtitles هاأنا اتخلى عن ايام الاربعاء من الافضل ان يكون العشاء مليئ بالتفاصيل - نعم بالتاكيد - ثم بعد ذلك قد ننظر لبعض الصور
    Als Alibi gebe ich ein Dinner, und danach kann Yuko eine kleine Show für mich hinlegen. Open Subtitles سوف أقيم حفل عشاء كغطاء، ثم بعد ذلك يمكنكِ أن تقومي بـ عرضٍ صغير من أجلي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus