"ثم قالت" - Traduction Arabe en Allemand

    • Sie sagte
        
    • Und dann sagte sie
        
    • und sagte
        
    • jammert sie
        
    Sie sagte ihm, er würde ihre Jungfräulichkeit bekommen... auch wenn es ihr Schmerzen bereite... da sie wisse, er würde auch später gut zu ihr sein. Open Subtitles ثم قالت له أنها ستمنحه غشاء بكارتها على الرغم من أنه سيكون مؤلما لها بحجة أنها تعلم أنه سيكون طيبا معها بعد ذلك
    Sie sagte, sie hätte ein Problem, sie fühle sich Verloren und überfordert. Open Subtitles وتحدثت عن كل شيئ ثم قالت انها تعتقد ان لديها مشكله ما كانت في منتهى الضياع وخارج المنطق
    Sie starrte 20 Sekunden ins Leere Und dann sagte sie, er ist in der Schule. Open Subtitles لقد سرحت في الفضاء لمدة عشرون ثانية ثم قالت انه في المدرسة
    Und dann sagte sie, sie Ihnen genau senden würden, was Sie brauchen, und ich dachte, dass es im Begriff war, Blumen oder ein Huggy Bär oder so etwas. Open Subtitles ثم قالت انها أرسلت لك الشي الذي تحتاجينه بالضبط ولقد ظننت انه سيكون ازهار او دب لطيف او شيء ما
    Nach meinem Vortrag in Dartmouth stand einmal eine Frau auf und sagte mir: "Herr Professor, Sie haben mich davon überzeugt, dass es hoffnungslos ist. TED القيت عرضا بداترمونت يوما، فوقفت امرأة بعد عرضي ثم قالت, ``بروفيسور لقد اقنعتني ان الامر ميؤوس منه,ميؤوس منه.
    Dionne wandte sich mir zu... öffnete ihre schönen Augen und sagte... Open Subtitles فاستدرات ديون نحوي فتحت عيناها الجميلتين ثم قالت
    "Ich muss Sie haben", jammert sie. "Ich flieg' auf den Tweed". Open Subtitles ينبغي أن أحصل عليك ، ومن ثم قالت أنا أعشق السترة الصوفية
    Und sie sagte: "Sagen sie allen Schwestern, dass ich das Charles-Bonnet-Syndrom habe." TED ثم قالت "إخبر جميع الممرضات" "انه ما لدي هو متلازمة تشارلز بونييه"
    Ich musste ihnen aus dem Hotel nachlaufen und Sie sagte, wir haben alle Gefühle für unsere Freundinnen, aber deshalb müssen wir noch lange nicht danach handeln. Open Subtitles ثم قالت لي بأننا كلنا نملك مشاعراً تجاه صديقاتنا ولكن هذا لا يعني بأننا يجب علينا الإفصاح بذلك ماذا يعني ذلك بحق الجحيم؟ ربما ذلك يعني بأنها قد وقعت بحب فتاة من صديقاتها فحطمت قلبها
    Und Sie sagte, sie sei gleich zurück. Open Subtitles ثم قالت انها تريد يكون مستقيم الظهر.
    Der erste Tag weg von zu Hause und sie nimmt schon Süßigkeiten von Fremden an?!" (Lachen) Und sie sagte: "Dann drehten alle durch. TED أنه اليوم الأول لها بعيدا عن المنزل وها هي تحمل مصاصة من رجل غريب؟!" (ضحك) ثم قالت " جميع الناس حولي ينظرون من كل
    Sie sagte: "Ich glaube, du bist etwas Besonderes." TED ثم قالت : " وأعتقد بأنك شخصٌ مميز"
    (Gelächter) Letztendlich packte ich einige der Familien, und sie sagte: "Mama, du vergisst das rosa Baby und den blauen Papa, und all die anderen. Sie wollen auch mit." TED وكان المغزى منه, ان أخذ بعض القطع لأضعها وهي قالت " امي لقد نسيتي الطفل الوردي ونسيتي الأب الازرق ونسيتي كل هذه الاشياء" ثم قالت " انهم يريدون ان يذهبون ايضاً" ثم قلت
    Und dann sagte sie: "Wissen Sie, mein Mann würde das nie verstehen. TED و ثم قالت لي: "كما تعلم، إن زوجي ما كان أبداً ليتفهم هذا.
    Und dann sagte sie... "Ich glaube, ich muss dir jetzt fünf Cent geben, oder?" Open Subtitles ثم قالت : " سأعطيك "بعض الأموال , أليس كذلك ؟
    Und dann sagte sie, dass sie Heroin probieren will. Open Subtitles ومن ثم قالت أنها تريد تجربة الهروين
    Und dann sagte sie: "Janine, du musst dir dein gesamtes Leben neu überlegen, da du niemals wieder die Dinge machen können wirst, die du bisher getan hast." TED ثم قالت ، " جانين ، سيتحتم عليك إعادة النظر في كل ما تفعلينه في حياتك ، لأنك لن تكوني قادرة على القيام بالأمور التي فعلتها من قبل."
    Und dann sagte sie nur: "Du gehst morgen wieder zurück in die Schule." TED ثم قالت لي: "ستذهب إلى المدرسة غدا."
    Und dann sagte sie: "Baby, bitte nicht soviel Kaffee. Open Subtitles ثم قالت :" حبيبي, رجاءً قلل من قهوتك
    Oder sie hat ihre Familie getötet und sagte dann, dass sie verschwanden, während sie im Geheimen die Leichen aß. Open Subtitles أو ربما في الحقيقة هي من قتلت عائلتها ومن ثم قالت لقد اختفوا بينما هي من دفنت اجسادهم سراً
    Oma drückte auf den Knopf und sagte: "Oh, fantastisch. TED وضغط جدتي زر التشغيل ومن ثم قالت " رائع ..
    Das ging so 15 oder 20 Minuten. Dann stand sie auf und kam zu mir herüber. Sie nahm mich bei der Hand und sagte: "Komm, Bryan, wir müssen reden." TED وبعد حوالي ١٥ أو ٢٠ دقيقة ، نهضت واتجهت نحوي وأخذت بيدي ثم قالت : " تعال يا بريان ، أنا وأنت سنتحدث قليلاً."
    "Ich muss Sie haben", jammert sie. "Ich flieg' auf den Tweed". Open Subtitles ينبغي أن أحصل عليك ، ومن ثم قالت أنا أعشق السترة الصوفية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus