Genau. Und ich meine es ernst, das dürft ihr niemandem verraten. | Open Subtitles | ـ بالضبط ، وأنا جادة ، لايمكنكم ان تخبروا أحد. |
Ich meine es ernst. Das Essen hätte auf mich gehen sollen. | Open Subtitles | أنا جادة, كان من المفترض أن يكون العشاء على حسابي |
"Suche zierliche Blondine, ernsthaft, Kinder ok." | Open Subtitles | ابحث عن شقراء انيقة جادة لابأس من وجود اولاد |
Die Ahornbäume haben keine Blätter mehr, und der Präsident ist nicht anwesend in der Pennsylvania Avenue. | Open Subtitles | ورق شجرة القيقب قد سقط جميعه ..والحقيقة بأن الرئيس ليس في منزله في جادة بنسلفينيا |
Aber ihr werdet Achtklässleralgebra brauchen, und wir werden ernsthafte Experimente machen. | TED | ولكنكم بحاجة لمعرفة مادة الجبر للصف الثامن، وسنجري تجارب جادة. |
Das ist der Sunset Boulevard, in Los Angeles, Kalifornien. | Open Subtitles | نعم، هذه جادة سانسيت لوس أنجلوس، كاليفورنيا |
- Es macht doch wirklich Sinn. - Das meinst du nicht im Ernst. | Open Subtitles | إذا فكرتم بها ، ستجدون أنها منطقية لا يمكن أن تكوني جادة |
Nein. Ich meine es ernst. Sie müssen es aufhellen. | Open Subtitles | أنا جادة ، عليك أن تبهج المكان قليلا ربما بعض الأثاث المصنوع من الخيزران |
Ich meine es ernst. Ich kann mich nicht erinnern, wie es ist. Ich weiß nicht mehr, wie es sich anfühlt. | Open Subtitles | أنا جادة لا أستطيع التذكر كيف كان وكيف أشعر |
Ich meine es ernst. Sie mit ihrem blöden Pauschenpferd. Diana! | Open Subtitles | أنا جادة , لا أريد أن أقفز من فوق مؤخرات مهماً يسمونه |
Du verstehst das nicht. Ich meine es ernst. Ich suche meine Mutter. | Open Subtitles | .إنّك لم تدرك الأمر، أنا جادة فيما أقوله .يتوجب عليّ العثور على والدتيّ |
Ich meine es ernst. Was machst du, wenn du Besuch bekommst? | Open Subtitles | انا جادة ماذا تفعل عندما تحضر أشخاصً إلى هنا؟ |
Ja, aber du könntest nie ernsthaft als Schauspielerin arbeiten. | Open Subtitles | صحيح، لكنكِ لستِ جادة بإتخاذ التمثيل كمهنة للعيش |
Du kannst an der Rock Avenue einsteigen und dann Richtung Südosten gehen. | Open Subtitles | يمكنك النزول إليه عند جادة الصخرة ثم التوجّه نحو الجنوب الشرقيّ. |
CA: Aber ist es nicht so, dass so ziemlich jeder Autohersteller ernsthafte Elektrifizierungspläne für die kurz- und mittelfristige Zukunft angekündigt hat? | TED | لكن أليس صحيحًا أن كل مصنّعي السيارات تقريبًا قد أعلنوا خططًا جادة للاعتماد على الكهرباء في المستقبل القريب والمتوسط. |
Eine Armee von Schönheitsexperten marschierte in ihr Haus am Sunset Boulevard ein. | Open Subtitles | بعد ذلك, جيش من خبراء التجميل قاموا بغزو بيتها في جادة سانسيت. |
Wenn du es also wirklich noch einmal versuchen willst, ist das der beste Zeitpunkt. | Open Subtitles | والآن .. إذا كنتِ جادة بخصوص قبول المهمة بخصوصه .. فقد حان الوقت لذلك |
Er führte keine richtige Untersuchung durch, keine ernste Forschung, außer vielleicht, Profiterklärungen zu studieren. | Open Subtitles | لم يقم بأى تحقيقات جادة أو قام بأبحاث مستمرة ربما ماعدا بيانات الربح |
Wenn wir darauf Antworten finden, dann sind wir auf dem richtigen Weg zu einer ernsthaften Theorie des Bewusstseins. | TED | إذا استطعنا الإجابة على تلك الأسئلة، فإننا سنسير على الدرب الصحيح نحو نظرية جادة للوعي. |
- Schatz, das ist nicht dein Ernst. Weißt du, wie viel ein Prozess kostet? | Open Subtitles | لا يمكن أن تكونى جادة أتعرفين ثمن الطلاق ؟ |
Und in ernsten Lagen muss man sich zusammenreißen. | Open Subtitles | والأوقات الخطيرة تتطلب عقول جادة الحمد لله انت لدينا |
Ich meine das ernst. Du musst deswegen endlich mal etwas unternehmen. | Open Subtitles | انا جادة , يجب عليك ان تفعل شيئا حيال هذا الأمر |
Klingt nicht wie ein ernsthafter Selbstmordversuch. | Open Subtitles | لا يبدو ذلك بأنه محوالة إنتحارٍ جادة بالنسبة لي |
- Ich mein's ernst. - Niemals. Da geh ich nicht hin. | Open Subtitles | ـ أنا جادة ـ مستحيل, لن أذهب إلى هناك |
Wir müssen ein Ernstes Wort sprechen. Fasse dich. | Open Subtitles | لدينا أمور جادة نتحدث عنها سيطري على نفسكِ |