Ich bin mir sehr sicher, dass dieser Mann auf mich geschossen hat. | Open Subtitles | أَنا متأكد جداً أن هذا هو الرجل الذي أطلق النار علي |
Ich würde sie sehr gerne fragen, warum Drogendealer ihr Pferd ermorden wollen. | Open Subtitles | أود جداً أن أخبرها لِمَ تاجريّ المخدرات يريدوا .أن يقتلوا حصانها |
Es ist so unfair, dass das Außenpersonal für das Dorf spielt. | Open Subtitles | من الظلم جداً أن العاملين خارج المنزل يلعبون مع القرية |
Es ist so leicht, in dieser Welt das Falsche zu tun. | Open Subtitles | من السهل جداً أن تفعل شيئاً خاطئاً في هذا العالم |
Es ist ziemlich schwer, die Unterwelt zu regieren, wenn du alle umbringst, meinst du nicht? | Open Subtitles | من الصعب جداً أن تحكم العالم السفليّ إذا قتلت الجميع ألا تظن هذا ؟ |
Es ist sehr leicht, sich zu schämen... wenn man nicht darüber redet. | Open Subtitles | من السهل جداً أن يشعر بالحرج حين لا يتحدث عن الأمر |
Weil es sehr offensichtlich ist, dass das meine Mutter nicht will. | Open Subtitles | لأن من الواضح جداً أن والدتي لا تريد منكِ الذهاب |
Aber es ist sehr wichtig, dass Worte im Zentrum der Politik stehen, und alle Politiker wissen, dass sie versuchen müssen, die Sprache zu kontrollieren. | TED | ولكن من المهم جداً أن نعرف أن الكلمات محور الحياة السياسية، وأن جميع السياسيين يعرفون أن عليهم محاولة التحكم في اللغة. |
Ich bin ja so froh, dass Jane Fonda ihren Widerstand aufgegeben hat und einen schönen Film mit ihrem Vater gemacht hat. | Open Subtitles | إنني سعيد جداً أن جين فوندا قامت بتوقيف كل الدعاوى المرفوعة من قبلها وقامت بصنع فيلم جميل مع أبيها |
Ich bin erleichtert, dass Tommy nicht ausgeflippt ist, als Pop uns mit seinem Besuch überfallen hat. | Open Subtitles | أنا مرتاحة جداً أن تومي لم ينهار عندما قام بابا باشعارنا جميعا بالتوتر خلال زيارته |
Es wahr tatsächlich so schlimm, dass die meisten Pferde starben bevor sie ankamen, wo sie hinwollten. | TED | حقيقةً، كان من السيء جداً أن ماتت معظم الخيل التي معهم، حتى قبل أن يصلوا إلى المكان المنشود. |
Nachts was an die Wände zu schreiben ist schon gefährlich genug... | Open Subtitles | من الخطير جداً أن نكتب الشعارات على الجدران في الليل |
Du weißt schon, in der Garage, sah ich dein Körper ist gut. | Open Subtitles | أتعرف ، عندما كنا في الجراج أثارني جداً أن أراك .. |
Du weißt schon, in der Garage, sah ich dein Körper ist gut. | Open Subtitles | أتعرف ، عندما كنا في الجراج أثارني جداً أن أراك .. |
Es ist sehr schwierig, dies mit dem Bild der gesichtslosen, ignoranten Idioten zu verbinden, die sich einfach gegenseitig erschießen. Zwei sehr unterschiedliche Bilder. | TED | إنه من الصعب أن تنسجم مع هذه الصورة لمجهولين، حمقى وجاهلين الذين فقط يقتلون بعضهم البعض صعب جداً أن تنسجم |
Haben Sie sich jemals darüber gewundert, wie eine für Sie bislang gewöhnliche Person auf einmal so wunderschön werden kann? | TED | هل سبق أن تعجبت كيف لأحد كنت تعتقد أنه عادي جداً أن يصبح فجأة جميلاً جداً ؟ |
Es ist sehr schwer, der Ungerechtigkeit dieser Welt gegenüberzustehen, während man an die Fähigkeit der Menschen glaubt, sich tatsächlich zu ändern. | TED | من الصعب جداً أن تواجه الظلم المستشري في العالم، بينما تظلّ مؤمناً بقدرة الناس على إحداث تغيير حقيقي. |