Es war keine absolute Lüge. Iroh war der letzte, der den Meistern gegenüber trat. Sie hielten ihn für würdig und teilten das Geheimnis auch mit ihm. | Open Subtitles | في الحقيقة لم تكن كذبة كاملة, أيرو كان آخر من واجه الأسياد و قد اعتبروه جديراً و أعطوه السر أيضاً |
Möge dein Weihwasser ihn reinigen und würdig machen. | Open Subtitles | ولتجعل مائك المقدس يُطهره ويجعله جديراً بمُباركتك |
Nun, die Klinge... Sie wählt, wen sie für würdig befindet. Und sie wählt ihre Wunder. | Open Subtitles | هذا النصل يختار مَنْ يراه جديراً ويختار معجزاته |
Es ist wahr, dass Vertrauen und Liebe es die Sache wert machen. | TED | إنه لصحيح أن الثقة و الحب, هما اللذان يجعلانه جديراً بالإهتمام. |
Er braucht kein Abzeichen "noch wert, ein Baird-Mann zu sein". | Open Subtitles | ليس بحاجة لكي يلقّب طالباً جديراً بمدرسة بيرد |
Die Menschen im Hafen hatten jedes Glück verdient. | Open Subtitles | الميناء بإكمَلِهِ كان جديراً بِكُل لحظة من السعادة. |
Am Ende ist das Gesicht eines Barbiers, das Gesicht eines Gefangenen, eines Hundes, nicht besonders einprägsam. | Open Subtitles | ... لكن و بالرغم من ذلك , أعتقد أن وجه الحلاق أن وجه السجين في السجن ليس جديراً بأن يتم تذكره |
Ach, aber du hältst dich wohl für bombardierbar. | Open Subtitles | أعتقد أنك تظن نفسك جديراً بالاستهداف؟ |
Dieses Schauspiel wird den Augen des Kaisers würdig sein. | Open Subtitles | سيكون مشهداً جديراً بالإمبراطور |
Herr, ich bin nicht würdig, dass ich Dein Fleisch esse. | Open Subtitles | إلهى , أنا لست جديراً أن أُطعم لحمك |
Ich hab ihm mehrere Chancen gegeben und er erwies sich einfach nicht als würdig. | Open Subtitles | (أنا آسف, (كاتالينا منحته العديد من الفرص و استمر باثبات أنه ليس جديراً |
Vielleicht werde ich dir nach der Tausendsten würdig sein. | Open Subtitles | ربما بعد ألف سنة سأكون جديراً بك |
"Doch bist du meines Landes und meines Titels nicht würdig. | Open Subtitles | ولكنك لست جديراً لا باسمي، ولا بأرضي |
Aber die Lucii gewähren ihre Macht nur dem, den sie für würdig befinden. | Open Subtitles | لكن ملوك "لوسيس" يمنحون قوتهم فقط لمن يعتبرونه جديراً بها |
Unser Mann ist mit von der Partie. Das war das Warten wert. | Open Subtitles | رجلنا هناك معهم لقد كان جديراً بكل هذا الانتظار |
Und, wenn er es wert ist, wird eines Tages... das "heute" einfach nicht mehr zählen. | Open Subtitles | وفى النهاية إذا كان جديراً بك يوماً ما ستنسين ماحدث فى ذلك اليوم |
Ich bin es wohl nicht wert ihn kennenzulernen, aber ich schätze, jeder fürchtet den Kerl. | Open Subtitles | لستُ جديراً بمقابلته لكن أعتقد أن الجميع يخاف ،من هذا الرجل |
Beweis mir, das etwas in dir ist, das es wirklich wert ist dir zu trauen. | Open Subtitles | أثبتي لي أنّ هنالك شيئاً بداخلكِ جديراً بالثقة |
Ihr Sicherheitschef verschwindet und Sie meinen nicht, dass es wert ist, es zu melden? | Open Subtitles | يختفي مديركَ الأمنيّ ولا تحسب ذلك جديراً بالإبلاغ عنه؟ |
Wer hart arbeitet, hat etwas verdient. | Open Subtitles | لأن عَمله الشاق جعلهُ جديراً بالإحترام، |
Vielleicht haben Sie mein Vertrauen nicht verdient. | Open Subtitles | ربما لست جديراً بثقتي |
Am Ende ist das Gesicht eines Barbiers, das Gesicht eines Gefangenen, eines Hundes, nicht besonders einprägsam. | Open Subtitles | ... لكن و بالرغم من ذلك , أعتقد أن وجه الحلاق أن وجه السجين في السجن ليس جديراً بأن يتم تذكره |
- Bin ich etwa nicht bombardierbar? | Open Subtitles | -لماذا لا أكون جديراً بالاستهداف؟ |