"جرى في" - Traduction Arabe en Allemand

    • in
        
    • im
        
    • über
        
    Oder nicht mal, wer ich bin, sondern was in mir vorgeht, oder um mich herum. Open Subtitles لكن ما الذي جرى في داخلي او بالجوار مني يبدو مربك بما في الكفاية؟
    Da drin steht die ganze dreckige Geschichte, die in unserem Laden lief. Open Subtitles وفيها القصة الفاسدة كاملة عما جرى في شبكتنا
    in einem Lagerhaus in Brooklyn soll es gestern einen Kampf gegeben haben. Open Subtitles سمعت شيئاً عن قتال جرى في مستودع في بروكلين البارحة
    im Jahr 2000 wurden zwischen 500 Milliarden und 1,5 Billionen Dollar gewaschen. UN وقد جرى في عام 2000 غسل ما يتراوح بين 500 بليون و 1.5 تريليون دولار.
    Dann hab ich im Radio gehört, wie die Polizei über die Ranch sprach. Open Subtitles ومن ثمّ سمعتُ الشرطة تتحدّث عبر المذياع عمّا جرى في المزرعة
    Ok! Also, erzählst du mir jetzt was über die Schlägerei? Open Subtitles حسنا, هل تريد ان تخبرني ماذا جرى في مركز التسوق
    Gibt es keine Götter, gibt es nichts, was die Ereignisse in unserem Leben formt. Open Subtitles إذا لم يكن هنالك آلهة، فلا يوجد شيء يشكل ما جرى في حياتنا...
    Also werden wir vielleicht nie wissen, was letzte Nacht in dem Haus passiert ist. Open Subtitles إذاَ ربما لا نعرف ما جرى في المنزل ليلة أمس
    Okay, naja... da wir gerade nicht in einem langen Flug mit meiner Mom stecken, sollten wir vielleicht besprechen, was in der Mine passiert ist. Open Subtitles حسناً و بما أننا لسنا على الطائره العائده في رحلة طويلة للوطن مع أمي الأن ربما يجب علينا أن نتحدث عما جرى في المنجم
    Aufgrund der Vorfälle in den Gardens könnten wir sie erobern. Open Subtitles بمعطى ما جرى في الحدائق نحن على ثقة أنها في قبضتنا
    Können Sie uns sagen, was in der fraglichen Nacht passierte? Open Subtitles هل يمكنك ان تخبرينا ما الذي جرى في الليلة محل التساؤلات؟
    Ihr Verstand spielt in einer Endlosschleife die Geschehnisse in der Kirche wider, als ihr Zwillingsbruder sein Schlachtgemetzel durchführte. Open Subtitles إنّها مهووسة بما جرى في هذه الكنيسة وبنزهة نحر توأمها.
    Schrecklich, was in der Kirche passiert ist. Ich hörte, sie halten es für ein Gasleck. Open Subtitles ما أبشع ما جرى في الكنيسة، سمعتهم يقولون أنّه تسرّب غازيّ.
    Also, äh, sieht so aus als wäre ein Anruf aus dem Haus in dem Pearl Nygaard getötet wurde in ihr Motel eingegangen. Open Subtitles يبدو ان هناك إتصالاً جرى في فندقكِ من منزل الضحية ليلة قتل بيريل نيقارد
    Wie lange dauert es, bis eine Tat in der Vergangenheit die Gegenwart beeinflusst? Open Subtitles كم يستغرق ما جرى في الماضي ليؤثر على المستقبل؟
    Egal, was im Bayou passiert ist, ich bin es nicht gewesen. Open Subtitles أيًّا كان ما جرى في الجدول، فلستُ فاعله.
    Ich habe dort mit Leuten gesprochen. Ich habe herausgefunden, was im Gefängnis passiert ist. Open Subtitles حادثت الناس في الديار، وعلمت ما جرى في السجن.
    - Ich will nicht über Deutschland reden. Open Subtitles لا أرغب في التحدّث عمّا جرى في ألمانيا
    Sie wollen etwas über meinen letzten Fall hören, der eigentlich dein Fall war und ohne dich Open Subtitles ما زلت لا أجد من الداعي للمجيء بي إلى هنا أخبرتك... إنّهم يودّون سماع ما جرى في قضيتي الأخيرة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus