Oder nicht mal, wer ich bin, sondern was in mir vorgeht, oder um mich herum. | Open Subtitles | لكن ما الذي جرى في داخلي او بالجوار مني يبدو مربك بما في الكفاية؟ |
Da drin steht die ganze dreckige Geschichte, die in unserem Laden lief. | Open Subtitles | وفيها القصة الفاسدة كاملة عما جرى في شبكتنا |
in einem Lagerhaus in Brooklyn soll es gestern einen Kampf gegeben haben. | Open Subtitles | سمعت شيئاً عن قتال جرى في مستودع في بروكلين البارحة |
im Jahr 2000 wurden zwischen 500 Milliarden und 1,5 Billionen Dollar gewaschen. | UN | وقد جرى في عام 2000 غسل ما يتراوح بين 500 بليون و 1.5 تريليون دولار. |
Dann hab ich im Radio gehört, wie die Polizei über die Ranch sprach. | Open Subtitles | ومن ثمّ سمعتُ الشرطة تتحدّث عبر المذياع عمّا جرى في المزرعة |
Ok! Also, erzählst du mir jetzt was über die Schlägerei? | Open Subtitles | حسنا, هل تريد ان تخبرني ماذا جرى في مركز التسوق |
Gibt es keine Götter, gibt es nichts, was die Ereignisse in unserem Leben formt. | Open Subtitles | إذا لم يكن هنالك آلهة، فلا يوجد شيء يشكل ما جرى في حياتنا... |
Also werden wir vielleicht nie wissen, was letzte Nacht in dem Haus passiert ist. | Open Subtitles | إذاَ ربما لا نعرف ما جرى في المنزل ليلة أمس |
Okay, naja... da wir gerade nicht in einem langen Flug mit meiner Mom stecken, sollten wir vielleicht besprechen, was in der Mine passiert ist. | Open Subtitles | حسناً و بما أننا لسنا على الطائره العائده في رحلة طويلة للوطن مع أمي الأن ربما يجب علينا أن نتحدث عما جرى في المنجم |
Aufgrund der Vorfälle in den Gardens könnten wir sie erobern. | Open Subtitles | بمعطى ما جرى في الحدائق نحن على ثقة أنها في قبضتنا |
Können Sie uns sagen, was in der fraglichen Nacht passierte? | Open Subtitles | هل يمكنك ان تخبرينا ما الذي جرى في الليلة محل التساؤلات؟ |
Ihr Verstand spielt in einer Endlosschleife die Geschehnisse in der Kirche wider, als ihr Zwillingsbruder sein Schlachtgemetzel durchführte. | Open Subtitles | إنّها مهووسة بما جرى في هذه الكنيسة وبنزهة نحر توأمها. |
Schrecklich, was in der Kirche passiert ist. Ich hörte, sie halten es für ein Gasleck. | Open Subtitles | ما أبشع ما جرى في الكنيسة، سمعتهم يقولون أنّه تسرّب غازيّ. |
Also, äh, sieht so aus als wäre ein Anruf aus dem Haus in dem Pearl Nygaard getötet wurde in ihr Motel eingegangen. | Open Subtitles | يبدو ان هناك إتصالاً جرى في فندقكِ من منزل الضحية ليلة قتل بيريل نيقارد |
Wie lange dauert es, bis eine Tat in der Vergangenheit die Gegenwart beeinflusst? | Open Subtitles | كم يستغرق ما جرى في الماضي ليؤثر على المستقبل؟ |
Egal, was im Bayou passiert ist, ich bin es nicht gewesen. | Open Subtitles | أيًّا كان ما جرى في الجدول، فلستُ فاعله. |
Ich habe dort mit Leuten gesprochen. Ich habe herausgefunden, was im Gefängnis passiert ist. | Open Subtitles | حادثت الناس في الديار، وعلمت ما جرى في السجن. |
- Ich will nicht über Deutschland reden. | Open Subtitles | لا أرغب في التحدّث عمّا جرى في ألمانيا |
Sie wollen etwas über meinen letzten Fall hören, der eigentlich dein Fall war und ohne dich | Open Subtitles | ما زلت لا أجد من الداعي للمجيء بي إلى هنا أخبرتك... إنّهم يودّون سماع ما جرى في قضيتي الأخيرة |