"جزء منك" - Traduction Arabe en Allemand

    • ein Teil von dir
        
    • Teil von Ihnen
        
    • einen Teil von dir
        
    • Teil in dir
        
    • der Teil von dir
        
    Weil ein Teil von dir in mir wächst, und das ist unumstößlich. Open Subtitles لأن جزء منك ينمو في داخلي وهذه حقيقة " دان "
    Zwischen dir und dem Meister gibt es eine Verbindung. Er ist jetzt ein Teil von dir, sein Einfluss wird immer größer. Open Subtitles أنت مُرتَبِطة بمصّاصِ الدماء السيد الآن هو جزء منك
    ein Teil von dir hat das Töten der Hexe doch genossen. Open Subtitles جزء منك استمتع بفعلها، صحيح؟ عند قتلك للساحرة؟
    Glauben Sie, es existiert ein Teil von Ihnen, den Sie keinem zeigen? Open Subtitles هل تعتقد ان هناك جزء منك لا تظهرة قط لاى شخص
    Vielleicht gibt es einen Teil von dir der sich dem hingeben will, und vielleicht musst du das bekämpfen. Open Subtitles ربما هناك جزء منك يريد الإستسلام لها و ربما عليك محاربة ذلك
    ein Teil von dir weiß das noch... und glaubt immer noch an Heldentaten. Open Subtitles ... أظن أن جزء منك مازال يعرف ذلك مازال يعتقد أنه بطل
    ein Teil von dir hasst ihn, aber der andere hängt vielleicht noch an ihm. Open Subtitles و سيوافقني رجل البريد في هذا أيضاً أنا متأكد أن جزء منك يكرهه لكن ربما هناك جزء لازال متعلق به
    Wen kümmerts? Ich denke, ein Teil von dir will, das ich es ihr sage, weil du weißt, das es sie verletzen wird. Open Subtitles اعتقد أن جزء منك يريدني ان اخبرها لانك تريد أن تجرحها
    Und das Französisch kannst du jetzt, ist ein Teil von dir, kann dir niemand wegnehmen. Open Subtitles تلك الفرنسية لك ، وهذا جزء منك ، لا يمكن لأحد أن يأخذها
    ein Teil von dir -- einer kleiner Teil von dir -- fragt sich, ob ich es bin. Open Subtitles جزء منك .. جزء صغير منك .. يتسائل إن كنت أنا
    Sie wird immer ein Teil von dir sein. Open Subtitles سيكون هذا دوماً جزء منك ، اعني انك تم معاملتك بطريقة سيئة جداً
    Und zweifle nie daran, denn genau, wie du ein Teil von uns bist, werden wir immer ein Teil von dir sein. Open Subtitles ولا تشك بذلك أبداً كما أنت جزء منا سنكون دائماً جزء منك
    Aber ein Teil von dir muss doch wissen, dass das, was ich verlange, nicht nur für mich ist. Open Subtitles ولكن يجب أن يكون هناك جزء منك يعلم ما اطلبه ليس من آجلي فحسب
    Als ich versuchte, dich zu heilen, wusste ich, dass ein Teil von dir wieder menschlich war, es vielleicht immer noch ist. Open Subtitles حينما حاولت أن أعالجك تأكدت أن جزء منك بات إنسيًّا ثانيةً وربما ما يزال كذلك
    Zerstöre meine Botschaft nicht. ein Teil von dir muss es gewusst haben. Zumindest vermutet. Open Subtitles لا تنهر المرسال، حتمًا جزء منك علم، أو شكّ على الأقلّ.
    Warum manche Menschen gehen und andere ein Teil von dir werden. Open Subtitles هو السبب يأتي بعض الناس في حياتنا. لماذا يذهب بعض الناس، و الآخرين ويصبح جزء منك.
    - Nein, ein Teil von dir findet's süß. Open Subtitles ‫لا؟ ، جزء منك يظن ذلك ‫والجزء الآخر منك يظن أنه حلو
    Und kein Teil von Ihnen will dieses Regelbuch zerreißen, dass Ihnen alle aufgezwungen haben? Open Subtitles ولا يوجد أي جزء منك يريد فقط ان ترمي هذه القواعد التي اجبرت عليها ؟
    Und kein Teil von Ihnen will ein Leben mit einer wirklichen Bindung? Open Subtitles أي جزء منك يريد من الحياة الارتباط الحقيقي ؟
    Egal, wie sehr du mich liebst, es wird immer einen Teil von dir geben, der zu dem Mann gehört, der allein auf dieser Insel war, Open Subtitles تعلمون، بغض النظر وكم كنت تحبني، هناك دائما سيصبح جزء منك أن افتراضات إلى الرجل
    Ich versuchte mir immer vorzustellen, wie dein Leben ist, aber es gab immer einen Teil in dir, an den ich nicht herankam. Open Subtitles لطالما حاولت أن أخمن كيف كانت تبدو حياتك... لكن كان هنالك دائماً جزء منك... لم أتمكن أبداً من الاقتراب منه
    Das Einzige, was in der Hölle brennt, ist der Teil von dir, der nicht loslassen will. Open Subtitles قال بأن الشيء الوحيد الذي يحترق في الجحيم جزء منك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus