Sie mussten lernen, sich zu verteidigen, sowohl mental als auch Körperlich. | Open Subtitles | كانوا بحاجة لتعلم كيفية حماية أنفسهم سواء عقلياً أو جسدياً |
iv) der Rechte von Kindern, älteren Menschen und Körperlich oder geistig Behinderten; | UN | `4' حقوق الأطفال والمسنين والمعوقين جسدياً أو ذهنياً؛ |
Und ich habe sie aufgesetzt und mich irgendwie Körperlich umgewandelt, sodass ich den mich umgebenden Raum entweder kritisieren oder auf ihn einwirken kann. | TED | ووضعه على الظهر ونوعاً ما حورت نفسي جسدياً حتى يمكنني إما التفاعل أو توجيه إنتقاد إلى المجال المحيط بي. |
Dies ist eine ganze Reihe von Möbeln, die Sie physisch einbinden möchten. | TED | ترى، هذه سلسلة كاملة من الأثاث التي تريد أن تخاطبك جسدياً. |
physisch beginnt die Heilung innerhalb eines Augenblicks, und unser Körper macht die ganze Arbeit. | Open Subtitles | جسدياً , الشفاء يبدأ في لحظات واجسامنا تقوم بالعمل |
Wir reagieren Körperlich, wenn uns jemand eine Geschichte erzählt. | TED | نحن فعلاً نتفاعل جسدياً حينما يخبرنا شخص ما قصة. |
Sie entwickelte sich Körperlich schnell zur Frau, aber ihr Bett war noch immer voller Kuscheltiere. | TED | و أنها تنضج بسرعة ، جسدياً و لكن سريرها ما زال يغطيه لعب الأطفال علي شكل حيوانات |
Es ist also nicht seine Tochter, aber es ist jemand, der ihm nahe steht, ihm Körperlich nahe steht. | TED | فإذا هي ليست إبنته، ولكنها شخص ما قريب منه جسدياً |
Unterhalb von 80 Metern, wird der Druck noch viel stärker und ich spüre es Körperlich. | TED | وانطلاقا من 80 متر، يصبح الضغط قوياً بالفعل، وأبدأ الشعور به جسدياً. |
Und ich war Körperlich erschöpft, psychisch ein totales Wrack, und betrachtete mich als Versager. | TED | لقد كنت مجهداً جسدياً وعقلياً، ومحطم لدرجة كبيرة، بأعتبار نفسي فاشل. |
"Die Krieg Führenden dürfen Gefangene als Arbeitskräfte einsetzen soweit sie Körperlich dazu fähig sind. | Open Subtitles | المحاربيين ... ممكن أن يُستخدموا كعمال أسرى الحرب اللائقيين جسدياً ... غير الضباط |
Ich bin Körperlich und seelisch so stark... aber du gibst mir nie eine Aufgabe, die dieser Stärke gerecht wird. | Open Subtitles | إنني قوية جداً جسدياً وروحياً.. لكنك لم تكلّفني أبداً بمهمة.. توازي قوتي |
Um anderen jederzeit zu helfen, werde ich mich Körperlich stählen, meinen Geist wachhalten und moralisch... | Open Subtitles | لمُسَاعَدَة الآخرين في جميع الأوقات أبقِ نفسي قويَ جسدياً مستيقظ عقلياً وأدبياً |
Es war nicht real. Es war nur Körperlich. | Open Subtitles | لم يكن الأمر حقيقياً.أعرف. لقد كان الأمر جسدياً فحسب |
Ich habe festgestellt, dass wir beide sehr gereift sind, physisch betrachtet. | Open Subtitles | لم يكن بوسعي إغفال بأنّنا عِنْدَنا كلاهما نَاضِجون الكثير، جسدياً. |
Ich bin nicht gut mit Worten. Ich kommuniziere mit dem Körper. - Du bist sicher gut. | Open Subtitles | إنني لا أجيد التواصل اللفظي إنني أتواصل جسدياً |
Glaubst du wirklich, dass diese Münzen auf jemanden einen physischen Effekt haben? | Open Subtitles | أتعتقد حقاً أن هذه العملات يمكن أن تؤثر جسدياً على أحد؟ |
Natürlich braucht man auch eine gute körperliche Kondition, deshalb trainiere ich viel. | TED | بالطبع تحتاج إلى أن تكون لائقاً جسدياً ، وبوضع جيد جداً لذا مازلت أتمرن كثيراً |
Klar will ich. Aber mir fehlen die körperlichen Voraussetzungen. | Open Subtitles | بلا شك أريد, لاكني لست لائقاً جسدياً يا أيها المدرب |
Stimmt, weil ich physikalisch unfähig dazu bin, höflich zu sein. | Open Subtitles | صحيح، لأنّني جسدياً عاجزٌ عن التصرّف بلباقة |
Eine davon war eine ältere Dame, die gewalttätig war. | Open Subtitles | واحدة منهم كانت امرأة مُسنّة كانت تعنّفنا جسدياً. |