"جعلت مني" - Traduction Arabe en Allemand

    • selbst zu etwas
        
    • mich zum
        
    • hat ich mich
        
    Dann machte mich ein Unfall selbst zu etwas Unmöglichem. Open Subtitles بعدها حصلت حادثة جعلت مني المستحيل
    Dann machte mich ein Unfall selbst zu etwas Unmöglichem. Open Subtitles "ثم حادثة جعلت مني المستحيل"
    Dann machte mich ein Unfall selbst zu etwas Unmöglichem. Open Subtitles "ثم حادثة جعلت مني المستحيل"
    Du bist heimtückisch und hast mich zum Narren gehalten. Open Subtitles لم أشعر بحنق كهذا من قبل جعلت مني أضحوكة
    Du hast mich zum glücklichsten Pianisten gemacht, der je gelebt hat. Open Subtitles لقد جعلت مني أسعد عازف بيانو على مر الزمن
    Claudia hat ich mich geradegebogen. Hat mich vom Whiskey befreit. Open Subtitles (كلوديا) جعلت مني شخصاً مستقيماً خلصتني من شرب الويسكي وما شابه
    Claudia hat ich mich geradegebogen. Hat mich vom Whiskey befreit. Open Subtitles (كلوديا) جعلت مني شخصاً مستقيماً خلصتني من شرب الويسكي وما شابه
    Dann machte mich ein Unfall selbst zu etwas Unmöglichem. Open Subtitles "ثم حادثة جعلت مني المستحيل"
    Dann machte mich ein Unfall selbst zu etwas Unmöglichem. Open Subtitles "ثم حادثة جعلت مني المستحيل"
    Dann machte mich ein Unfall selbst zu etwas Unmöglichem. Open Subtitles "ثم حادثة جعلت مني المستحيل"
    Dann machte mich ein Unfall selbst zu etwas Unmöglichem. Open Subtitles "ثم حادثة جعلت مني المستحيل"
    Du hast mich angepisst. Hast mich zum Feind gemacht. Open Subtitles لقد أغضبتني لقد جعلت مني عدواً
    Der Versailles-Vertrag hat mich zum Lügner gemacht. Open Subtitles معاهدة فرساي جعلت مني كاذباً

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus