| Dann machte mich ein Unfall selbst zu etwas Unmöglichem. | Open Subtitles | بعدها حصلت حادثة جعلت مني المستحيل |
| Dann machte mich ein Unfall selbst zu etwas Unmöglichem. | Open Subtitles | "ثم حادثة جعلت مني المستحيل" |
| Dann machte mich ein Unfall selbst zu etwas Unmöglichem. | Open Subtitles | "ثم حادثة جعلت مني المستحيل" |
| Du bist heimtückisch und hast mich zum Narren gehalten. | Open Subtitles | لم أشعر بحنق كهذا من قبل جعلت مني أضحوكة |
| Du hast mich zum glücklichsten Pianisten gemacht, der je gelebt hat. | Open Subtitles | لقد جعلت مني أسعد عازف بيانو على مر الزمن |
| Claudia hat ich mich geradegebogen. Hat mich vom Whiskey befreit. | Open Subtitles | (كلوديا) جعلت مني شخصاً مستقيماً خلصتني من شرب الويسكي وما شابه |
| Claudia hat ich mich geradegebogen. Hat mich vom Whiskey befreit. | Open Subtitles | (كلوديا) جعلت مني شخصاً مستقيماً خلصتني من شرب الويسكي وما شابه |
| Dann machte mich ein Unfall selbst zu etwas Unmöglichem. | Open Subtitles | "ثم حادثة جعلت مني المستحيل" |
| Dann machte mich ein Unfall selbst zu etwas Unmöglichem. | Open Subtitles | "ثم حادثة جعلت مني المستحيل" |
| Dann machte mich ein Unfall selbst zu etwas Unmöglichem. | Open Subtitles | "ثم حادثة جعلت مني المستحيل" |
| Dann machte mich ein Unfall selbst zu etwas Unmöglichem. | Open Subtitles | "ثم حادثة جعلت مني المستحيل" |
| Du hast mich angepisst. Hast mich zum Feind gemacht. | Open Subtitles | لقد أغضبتني لقد جعلت مني عدواً |
| Der Versailles-Vertrag hat mich zum Lügner gemacht. | Open Subtitles | معاهدة فرساي جعلت مني كاذباً |