"جعله" - Traduction Arabe en Allemand

    • ihm
        
    • machte ihn
        
    • dass er
        
    • lassen
        
    • ließ ihn
        
    • ihn zu
        
    • hat ihn
        
    • ihn zum
        
    • schaffen
        
    • hat er
        
    • dass es
        
    • gemacht
        
    • ihn dazu
        
    • machen
        
    Was ich sagen will ist, wenn Sie es ihm heimzahlen wollen, auf irgendeine Art. Psychologisch wohlgemerkt. Open Subtitles لكن ما أقصده هو لو أردت العودة إليه أو جعله يدفع الثمن بأي طريقة ممكنة
    Die Hochzeit seiner Tochter machte ihn fast fertig. Open Subtitles أبنته تزوجت و ذلك الشيء جعله مفلساً, هل تذكرين؟
    Er gab mir die Schuld. Ich sei Schuld, dass er nach Kohle graben müsse. Open Subtitles يضع اللوم علي ، معللا بقوله اني انا من جعله ينقب في المنجم
    Das Mindeste, was ich tun kann, ist ihn hier Kabel schauen lassen. Open Subtitles أقل مايمكنني عمله له بالمقابل هو جعله يبقى ويشاهد القنوات المشفرة
    Und die Art, wie dieser Mann seine Zeitung faltete,... und wie konzentriert er die Seiten las,... ließ ihn aussehen wie der klügste Typ in dem gesamten Bus. Open Subtitles وطريقة طويِه لتلك الصحيفة وتركيزه في قراءتها جعله يبدو أذكى شخصٍ في الحافلة
    Wir werden untersuchen, was ihn zu der Tat bewogen haben könnte,... ..aber erfahrungsgemäß bleibt diese Frage meist offen. Open Subtitles سنجرى تحقيقا حول الدافع الذى جعله يقوم بما قام به لكن وفقا لخبراتى السابقة فهذه الأسئلة لا تكون لها إجابة شافية
    machen Sie sich keine Sorgen. Er ist jung und kräftig - das hat ihn gerettet. Open Subtitles لكن عليك أن لا تقلق, إنه شاب وقوي وهذا ما جعله يظل حيا حتى الآن
    Ich war jeden Tag da und hab versucht, ihn zum reden zu bringen. Open Subtitles لقد كنتُ معه يوميًا أحاول جعله ينطق بحرف.
    Aber wie schaffen wir es ohne Zauber, dass er dieses Zeug trinkt? Open Subtitles مازلت لا أفهم كيف يمكننا جعله يشرب هذا بدون قدراتنا
    Nur deshalb hat er Dich als Freund. Open Subtitles ذلك هو السبب الوحيد الذي جعله يختارك لتكون رفيقه من قال لك هذا الهراء؟
    Ihre Mutter weiß es wohl noch nicht. Wir wollen, dass es so bleibt. Open Subtitles لا أعتقد أنّ والدتها تعلم بالأمر بعد ونريد محاولة جعله يبقى كذلك.
    Was es so besonders wirksam gemacht hat, war seine aufrichtige Art. Open Subtitles انا لا اوافقك الراى, ما جعله مؤثرا على اللجنة, هى بساطته و صدقه
    Wie sollen wir ihn dazu bringen, dem zuzustimmen, wenn wir es nicht mal schaffe, dass er eine Flasche austrinkt. Open Subtitles كيف سنفعل كل هذا بينما لا يمكننا جعله يشرب زجاجة؟
    Jetzt zahlen sie ihm Millionen, für die gleiche Sache, für die er eingesperrt wurde. Open Subtitles الآن هُم يدفعون له الملايين لنفس السبب .الذي جعله يُسجن في المقام الأوّل
    Dabei geht es ihm so schlecht, dass er damit aufhören muss, aber er lebt dennoch weiter. TED مما جعله مريضا جدا لدرجة انه اوقف ومع ذلك عاش
    Ich spürte es, er war mir dankbar, dass ich ihm die Augen geöffnet hatte, für die Erbärmlichkeit der Gefolgsleute, denn die hätten ja verhindern müssen, dass es zu dieser Situation kam. Open Subtitles لا بل على جعله يفهم، ويرىبعينيهعجرفة.. وانحطاط بعض مناصريه السيئين
    Ich war nicht begeistert, aber das machte ihn zu dem Journalisten, der er war. Open Subtitles لم يعجبني الأمر لكن سلوكه المتحمس للإثارة هو ما جعله صحفياً
    Er muss sich daran erinnern wer er war, denn es machte ihn zu dem wer ist. Open Subtitles نعم ، عليه أن يتذكر من كان ما السبب الذي جعله على هيئته الآن
    Es soll wie ein Motiv aussehen, dass er die Kontrolle verloren hat. Open Subtitles الإخوة فينسنت، أبراج، أفغانستان، تشاو. هو مثل يحاولون جعله تبدو وكأنها
    Das erklärt vielleicht auch dass er während 30 Jahren damit fortfuhr, falsche Papiere zu machen und den Preis all seiner Opfer. TED وهذا يفسر السبب الذي جعله يستمر بالتزوير لمدة 30 عاماً لاحقة مغامراً بكل شيء
    Wir mussten es aussehen lassen, als wäre der Schütze von draußen gekommen. Open Subtitles كان علينا جعله يبدو أنّ مُطلق النار قد جاء من الخارج.
    Und jetzt ließ ihn jemand verschwinden. Open Subtitles والآن شخص ما جعله يختفي لا يمكن أن تكون مجرد مصادفة
    Sie hat ihn nie aufs Klo gelassen, deshalb hat er in die Hosen gepisst. Open Subtitles لم تكن تسمح له بالذهاب إلى الحمام مما جعله يبلل بنطاله
    ihn zum Märtyrer zu machen, war meine Idee. Open Subtitles جعله كالشهيد كانت فكرتي أجل، ولكن ذلك لإبقائه حياً لماذا؟
    Ja, aber wenn sie ihr Gedächtnis wiedererlangt, was wir versuchen zu schaffen, dann wird sie "Klage" buchstabieren können. Open Subtitles ،أجل، لكن عندما تستعيد ذاكرتها ،وهو الذي نحاول جعله يحدث
    So hat er die Klone zusammentrommeln und sich hier rausbeamen lassen können. Open Subtitles وكان هذا السبب الذي جعله قادراً على تجميع كل النسخ في مكان واحد , لينقلهم شعاعياً
    Ja, er hat es zwar nicht direkt gesagt, aber er hat es zweifelsfrei klar gemacht. Open Subtitles بالضبط , ماعدا في الحقيقة أخباري بذلك لكنه جعله واضح جداً في إنه لم يخبرني
    Was trieb ihn dazu, auf dem Höhepunkt seiner Karriere alles wegzuwerfen und das Rampenlicht gegen ein ganz anderes Licht einzutauschen? Open Subtitles مالذي جعله يهرب ,في ذروة مهنته ويرميه كله انتقل من أضواء الشهرة إلى نوع آخر من الأضواء؟
    Du solltest darüber nachdenken, um, es in Alaska anzusiedeln oder vielleicht ein Historiendrama daraus machen? Open Subtitles يجب ان تفكر فى جعله فى الاسكا او ربما جعله عن حقبة زمنية ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus