Ich fürchte, Seine Majestät vertraut mir oder schätzt mich nicht so wie einst. | Open Subtitles | أخشى أن جلالة الملك لم يعد يثق بي ويحرص علي كما السابق |
Sagt mir, Monsieur Marillac, was hat Euer König wirklich gesagt... als Ihr ihm sagtet, Seine Majestät habe sich seiner alten Königin entledigt? | Open Subtitles | قل لي أيها السيد ماريلاك ماذا قال ملكك بصدق عندما قلت له بأن جلالة الملك قد تخلص من الملكة الأخيرة؟ |
In Jordanien kam Ihre Majestät der König um sie zu sehen. | TED | في الأردن ، جاء جلالة الملك و حضر العرض. |
Deshalb erklärte sich Ihre Majestät einverstanden, | Open Subtitles | لذا، فإن جلالة الملكة قد تكرمت بالموافقة. . . |
Musketiere... durch den Erlass Seiner Majestät des Königs... und Kardinal Richelieus... werden die Musketiere offiziell aufgelöst. | Open Subtitles | ايها الفرسان بموجب مرسوم مشترك من جلالة الملك لويس الثالث عشر وصاحب الغبطة الكاردينال ريشيليو |
Hm, Paganini ist so berühmt wie Napoleon. | Open Subtitles | جلالة الملك، باغانيني مشهورة مثل نابليون |
Warum nicht dem Recht seinen Lauf lassen, Eure Majestät? | Open Subtitles | لماذا لا تجعل القانون يأخذ مجراه جلالة الملك |
Ich glaube nicht, dass Seine Majestät je meine Höflichkeit gelobt hat. | Open Subtitles | أثنى جلالة الملك عليّ في العديد من الأشياء ، لا أذكر أن المجاملة كانت من بينها |
Seine Majestät ist euch sehr dankbar. | Open Subtitles | إن جلالة الملك جورج الثاني ممتن جداً لمساندتكم |
Sehr bald. Seine Majestät ist sehr daran interessiert, Euch zu treffen. | Open Subtitles | قريبا جدا جلالة الملك حريص على التحدث إليك |
Es ist ebenfalls wahr, dass nichts gegen Seine Majestät... getan oder gedacht werden kann... was ich dem Rat oder Euch vorenthalten kann. | Open Subtitles | وصحيح أيضا بأن لاشي قد يحدث او يخطط ليتعارض مع جلالة الملك من ان اطلعك عليه انت ومستشاريك |
Ihre Majestät Isabella, Königin von Spanien, und ihr getreuer Gesandter, Señor Calderon, sie alle handelten in gutem Glauben | Open Subtitles | و جلالة ملكة إسبانيا إيزابيلا وسفيرها الأمين السنيور كالديرون قد وضعوا ثقتهم المطلقة |
Ihre Majestät, Königin Clarisse, und ihre königliche Hoheit, | Open Subtitles | جلالة الملكة كلاريس وسمو الأميرة أميليا .. |
Zum Abschluss unserer kleinen Show wird Ihre Majestät uns ein Lied singen, wenn wir sie darum bitten. | Open Subtitles | والآن لنختم عرضنا فلنطلب جميعا ان تقوم جلالة الملكة بالغناء |
Das Geschwür am Bein Seiner Majestät... hat sich leider wieder vergrößert. | Open Subtitles | سموك القرحة في ساق جلالة الملك أصبحت تسد الصديد مجددا |
Ist es wahr, dass ein neues Abkommen unterzeichnet wurde... zwischen Seiner Majestät und dem Kaiser? | Open Subtitles | هل صحيح أن هناك معاهدة جديدة قد تم التوقيع عليها بين جلالة الملك والإمبراطور؟ |
sei bereit, deinerseits, wegen der Verletzung des zivilen Friedens, die Rechte Seiner Majestät des Königs wiederherzustellen, dessen gesetzlicher Vertreter hier anwesend ist. | Open Subtitles | ومن أجل خرق السلام عليك أن تعد نفسك من أجل استعادة حقوقك من جلالة الملك التي قدمتها هذه الهيئة القانونية |
Hm, und sie haben es durchgezogen. | Open Subtitles | جلالة الملك، وأنها قد سحبت تشغيله. |
Eure Majestät sollen alles erfahren: | Open Subtitles | جلالة الملكة ، هذه هي الحقائق ، بشأن جزيرة إيسبانيولا |
Euer Majestät, Mylords. | Open Subtitles | جلالة الملك, أسيادي, بعد الكثير من التأخير |
Ich bin hier, um mich im Namen der Regierung Ihrer Majestät zu bedanken. | Open Subtitles | أنا هنا لأحييك و أتقدم بالشكر لك بالنيابه عن حكومة جلالة الملكه أفضل ألا تفعلين |
Eure Hoheit, wir beginnen noch heute. | Open Subtitles | سنبدأ بهذه المهمة اليوم، جلالة السلطان |