"جلالة" - Traduction Arabe en Allemand

    • Seine Majestät
        
    • Ihre Majestät
        
    • Seiner Majestät
        
    • Hm
        
    • Eure Majestät
        
    • Euer Majestät
        
    • Ihrer Majestät
        
    • Majestät des
        
    • Eure Hoheit
        
    Ich fürchte, Seine Majestät vertraut mir oder schätzt mich nicht so wie einst. Open Subtitles أخشى أن جلالة الملك لم يعد يثق بي ويحرص علي كما السابق
    Sagt mir, Monsieur Marillac, was hat Euer König wirklich gesagt... als Ihr ihm sagtet, Seine Majestät habe sich seiner alten Königin entledigt? Open Subtitles قل لي أيها السيد ماريلاك ماذا قال ملكك بصدق عندما قلت له بأن جلالة الملك قد تخلص من الملكة الأخيرة؟
    In Jordanien kam Ihre Majestät der König um sie zu sehen. TED في الأردن ، جاء جلالة الملك و حضر العرض.
    Deshalb erklärte sich Ihre Majestät einverstanden, Open Subtitles لذا، فإن جلالة الملكة قد تكرمت بالموافقة. ‏. ‏.
    Musketiere... durch den Erlass Seiner Majestät des Königs... und Kardinal Richelieus... werden die Musketiere offiziell aufgelöst. Open Subtitles ايها الفرسان بموجب مرسوم مشترك من جلالة الملك لويس الثالث عشر وصاحب الغبطة الكاردينال ريشيليو
    Hm, Paganini ist so berühmt wie Napoleon. Open Subtitles جلالة الملك، باغانيني مشهورة مثل نابليون
    Warum nicht dem Recht seinen Lauf lassen, Eure Majestät? Open Subtitles لماذا لا تجعل القانون يأخذ مجراه جلالة الملك
    Ich glaube nicht, dass Seine Majestät je meine Höflichkeit gelobt hat. Open Subtitles أثنى جلالة الملك عليّ في العديد من الأشياء ، لا أذكر أن المجاملة كانت من بينها
    Seine Majestät ist euch sehr dankbar. Open Subtitles إن جلالة الملك جورج الثاني ممتن جداً لمساندتكم
    Sehr bald. Seine Majestät ist sehr daran interessiert, Euch zu treffen. Open Subtitles قريبا جدا جلالة الملك حريص على التحدث إليك
    Es ist ebenfalls wahr, dass nichts gegen Seine Majestät... getan oder gedacht werden kann... was ich dem Rat oder Euch vorenthalten kann. Open Subtitles وصحيح أيضا بأن لاشي قد يحدث او يخطط ليتعارض مع جلالة الملك من ان اطلعك عليه انت ومستشاريك
    Ihre Majestät Isabella, Königin von Spanien, und ihr getreuer Gesandter, Señor Calderon, sie alle handelten in gutem Glauben Open Subtitles و جلالة ملكة إسبانيا إيزابيلا وسفيرها الأمين السنيور كالديرون قد وضعوا ثقتهم المطلقة
    Ihre Majestät, Königin Clarisse, und ihre königliche Hoheit, Open Subtitles جلالة الملكة كلاريس وسمو الأميرة أميليا ..
    Zum Abschluss unserer kleinen Show wird Ihre Majestät uns ein Lied singen, wenn wir sie darum bitten. Open Subtitles والآن لنختم عرضنا فلنطلب جميعا ان تقوم جلالة الملكة بالغناء
    Das Geschwür am Bein Seiner Majestät... hat sich leider wieder vergrößert. Open Subtitles سموك القرحة في ساق جلالة الملك أصبحت تسد الصديد مجددا
    Ist es wahr, dass ein neues Abkommen unterzeichnet wurde... zwischen Seiner Majestät und dem Kaiser? Open Subtitles هل صحيح أن هناك معاهدة جديدة قد تم التوقيع عليها بين جلالة الملك والإمبراطور؟
    sei bereit, deinerseits, wegen der Verletzung des zivilen Friedens, die Rechte Seiner Majestät des Königs wiederherzustellen, dessen gesetzlicher Vertreter hier anwesend ist. Open Subtitles ومن أجل خرق السلام عليك أن تعد نفسك من أجل استعادة حقوقك من جلالة الملك التي قدمتها هذه الهيئة القانونية
    Hm, und sie haben es durchgezogen. Open Subtitles جلالة الملك، وأنها قد سحبت تشغيله.
    Eure Majestät sollen alles erfahren: Open Subtitles جلالة الملكة ، هذه هي الحقائق ، بشأن جزيرة إيسبانيولا
    Euer Majestät, Mylords. Open Subtitles جلالة الملك, أسيادي, بعد الكثير من التأخير
    Ich bin hier, um mich im Namen der Regierung Ihrer Majestät zu bedanken. Open Subtitles أنا هنا لأحييك و أتقدم بالشكر لك بالنيابه عن حكومة جلالة الملكه أفضل ألا تفعلين
    Eure Hoheit, wir beginnen noch heute. Open Subtitles ‫سنبدأ بهذه المهمة اليوم، جلالة السلطان‬

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus