Wenn es nur zehn sind, fragt Ihre Majestät, wo die anderen zwei sind. | Open Subtitles | عليك عدهم سيدى اذا كانوا عشرة فقط اسال جلالتها اين الاثنين الاخرين |
Es muss einen Anlass geben, wenn Ihr Ihre Majestät besuchen wollt. | Open Subtitles | يجب أن يكون هناك سبب إذا كنتَ ترغب بزيارة جلالتها |
Ihre Majestät will Sie dennoch für Ihre Leistung belohnen. | Open Subtitles | ولكن جلالتها أصرّت على مكافأتك نظير مجهوداتك |
Ich kann nicht für die Wolfsschanze sprechen, Herr Oberst, aber die Regierung Ihrer Majestät ist überzeugt, dass Mr Holcroft nicht der neue Führer ist. | Open Subtitles | انا لا اعرف شيئا عن جحر الذئب سيد اوبيرست ولكن حكومه جلالتها اقتنعت بان مستر هولكروفت ليس بفوهرر جديد |
Ihrer Majestät." | Open Subtitles | على شرف جلوس جلالتها على العرش للعام الخمسين |
Ihre Hoheit wird den Hafen besuchen, um herauszufinden, was passiert ist. | Open Subtitles | أن جلالتها ستزور المرسى لتحرّي ما حدث. |
Der Konvoi Ihrer Hoheit wurde von Rebellen aus Pejite angegriffen. | Open Subtitles | طائرة جلالتها هوجمت من قبل الناجون من بجيتا |
Ihre Majestät sollte sich auf geübte Kriminologen wie mich verlassen. | Open Subtitles | ان جلالتها يجب ان تعتمد فى المجلس على خبراء الجرائم المدرّبين من امثالى |
Baronin stimmt es, dass Sie Ihre Majestät, die Königin von Frankreich, angelogen haben? | Open Subtitles | بارونة، هل قمتِ بالكذب أم لا على جلالتها ملكة فرنسا؟ |
Wir möchten Ihre Majestät nicht länger warten lassen. | Open Subtitles | جيّد جدًّا, شكرا للكل, لعلكم فهمتم هذا لا يمكن أن نجعل جلالتها تنتظر أكثر |
Es lebe Ihre Majestät, die Kaiserin Witwe! | Open Subtitles | فلتعش جلالتها عشرة آلاف مرة ، عشرة آلاف سنة |
Und darüber hinaus könnte sich Ihre Majestät ehrenhaft zurückziehen. | Open Subtitles | بالإضافة إلى ذلك, سوف يمنح جلالتها تقاعداً مشرفاً |
Das Gericht wird sogleich Ihre Majestät die Königin bitten... auf den Vorwurf des Königs zu antworten. | Open Subtitles | خلال دقيقة سوف تستدعي المحكمة جلالتها الملكة للرد على تصريح الملك |
Ich habe Ihre Majestät darum in Kenntnis gesetzt, dass ich nicht im Stande bin, eine Regierung zu bilden, wenn ich nicht ihr Zutrauen genieße. | Open Subtitles | لذلك أعلمتُ جلالتها بأنّني لستُ مؤهلاً بتشكيل حكومة، إن لم توليني ثقتها |
Ihre Majestät wünscht, nie wieder an Euch erinnert zu werden. | Open Subtitles | جلالتها لا تود ان يتم تذكيرها بك بأي طريق |
Ihre Majestät glaubt, Hilfe für die Armen würde in diesen schweren Zeiten den Ruf der Krone verbessern. | Open Subtitles | جلالتها تؤمن أن مساعدة الفقراء في هذا الوقت العصيب سينقذ سمعة التاج |
Ihre Majestät hatte immer eine Schwäche für gute Zwecke. | Open Subtitles | جلالتها كانت لديها دائما ضعف للأسباب النبيلة |
Im Auftrag Ihrer Majestät bittet wir Sie, die Schatulle sicherzustellen, ehe Dr. Reiss es tut. | Open Subtitles | بالنيابة عن جلالتها, استعيدو الصندوق قبل الدكتور رايس. |
Und jetzt lass uns die hier im ganzen Haus aufhängen, zu Ehren Ihrer Majestät! | Open Subtitles | والآن هيا لنحيط المنزل بهذه الأعلام على شرف جلالتها |
Fünf Monate im Dienst Ihrer Majestät als Mediziner. | Open Subtitles | أجل خمسة أشهر خدمة جلالتها في القوات المسلحة الطبية |
Haltet die Stellung, bis Ihre Hoheit zurückkehrt! | Open Subtitles | عودا لأماكنكم من أجل جلالتها |
Was ist mit Ihrer Hoheit? | Open Subtitles | مذا عن جلالتها ؟ |
- Ihre Majestät wird eine Lieferung... von 10 Schiffsladungen Getreide im Monat garantieren, Standard Qualität. | Open Subtitles | - جلالتها ستضمن لك - عشر نقلات حبوب شهرياً بمعدل ثابت |