"جلبت لنا" - Traduction Arabe en Allemand

    • hat uns
        
    • haben uns
        
    • habe uns
        
    • brachte uns
        
    • Sie uns
        
    Technik hat uns viel gebracht: die Mondlandung, das Internet, die Entschlüsselung von Erbgut. TED التكنولوجيا جلبت لنا الكثير الهبوط على القمر و الإنترنت والقدرة على ترتيب جينوم الإنسان.
    Verrückt, oder? Das Schicksal hat uns wieder vereint. Open Subtitles أليس من الجنون كيف مصير جلبت لنا معا مرة أخرى؟
    Ein paar von euch haben uns Dinge gebracht, die richtig schick in die Luft fliegen. Open Subtitles بعض من رفاق جلبت لنا بعض جميلة غرامة الامور التي تذهب الطفرة ، أليس كذلك؟
    Sie haben uns bereits alles gezeigt. Open Subtitles أنت بالفعل قد جلبت لنا ما نحن بحاجة إلى رؤيته
    Hey, Ich bin froh, dass du hier bist. Ich habe uns Chinesisch besorgt. Open Subtitles أنا سعيدة انك هنا, لقد جلبت لنا طعام صيني.
    Als Erstes brachte uns die Industrielle Revolution Maschinen, Fabriken, Eisenbahnen, Elektrizität und Luftfahrt, und unser Leben war nicht mehr wie es früher war. TED أولا، الثورة الصناعية جلبت لنا الآلات، والمصانع، والسكك الحديدية والكهرباء، والسفر عن طريق الجو وتغيرت حياتنا كثيرا
    Kellner, könnten Sie uns vielleicht noch eine Flasche bringen? Open Subtitles ايها الساقى , هل جلبت لنا زجاجه اخرى من الشمبانيا عندما يتاح لك ذلك ؟
    "Propaganda hat uns an die Macht gebracht." Open Subtitles الاكاذيب جلبت لنا القوة هذه اعلام كثيرة
    - Er hat uns Zugang verschafft. Open Subtitles -قارب الرجل العجوز ؟ -نعم ، لقد جلبت لنا مكان بالداخل
    Meine Mutter hat uns diese Vase aus Sevilla mitgebracht. Open Subtitles جلبت لنا أمي هذه المزهرية من اشبيلية
    Sie hat uns mal beim Trampen mitgenommen. Open Subtitles إنها جلبت لنا طلب توصيل ذات مرة.
    Pat Mitchell: Sie haben uns Bilder aus der Yemen Times mitgebracht. TED بات ميتشيل : لقد جلبت لنا صوراً من صحيفة " اليمن تايمز "
    Ich verstehe das Sie unter Stress stehen, aber Sie haben uns heute beschämt. Open Subtitles أفهم أنّك تحت ضغطٍ قليل يا (جاين)، لكنّك جلبت لنا العار اليوم.
    Ich sehe, Sie haben uns eine Baronin mitgebracht. Open Subtitles أرى أنك جلبت لنا بارونة
    Ich habe uns das Passende mitgebracht, für die Gelegenheit. Open Subtitles ل جلبت لنا شيئا مناسبا لهذه المناسبة.
    Ich habe uns Dessert für den nächsten Monat geholt. Open Subtitles لقد جلبت لنا حلوى تكفينا للشهر القادم
    Ich habe uns nur ein paar Kurze geholt. Open Subtitles جلبت لنا للتو الشراب
    Sie brachte uns Strom. Sie brachte uns die Mechanisierung und Dünger. TED لقد جلبت لنا القوّة. لقد جلبت لنا الميكنة والأسمدة.
    Die kommunistische Bedrohung brachte uns den Überwachungsstaat und die Machtbasis, um Veränderungen in der Gesellschaft voranzubringen, überall auf der Welt. Open Subtitles الخطر الشيوعي جلبت لنا الدولة المراقبة وقاعدة السلطة للتغيرات مقدما المجتمع، في أي مكان في العالم.
    Dann brachte uns die Internetrevolution Rechenleistung, Datennetzwerke, nie da gewesenen Zugang zu Informationen und Kommunikation, und unser Leben war nicht mehr wie es früher war. TED ثم جاءت ثورة الإنترنت جلبت لنا القدرة الحاسوبية، وشبكات البيانات وصول غير مسبوق للمعلومات والإتصالات وتغيرت حياتنا كثيرا
    Jeff hat mir ein wenig darüber erzählt, was Sie uns mitgebracht haben. Open Subtitles - قال لي جيف قليلا عن ما كنت قد جلبت لنا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus