"جماعتنا" - Traduction Arabe en Allemand

    • unsere Leute
        
    • unserer Leute
        
    • Gemeinde
        
    • unseren Leuten
        
    • Rudel
        
    • Ordens
        
    • von uns
        
    • Gemeinschaft
        
    Und viel wichtiger, wer sagt, daß es überhaupt unsere Leute sind? Open Subtitles والاهم من ذلك ،من قال انهم جماعتنا من الاصل
    Ich verstehe Sie Sir, aber Sie müssen jetzt zurück treten und unsere Leute ihren Job machen lassen. Open Subtitles أتفهّم ذلك، سيّدي، ولكنّي أريدكَ الآن أن ترجع وتدع جماعتنا تقوم بعملها
    - Das FBI befragt gerade alle unsere Leute. Open Subtitles الفيدراليون يُحقِّقون في الشارع مع جماعتنا لنبدأ في ذلك
    Wir reden von einem Ex-FBI Agenten, der aus unserem Gewahrsam entkam und einen unserer Leute tötete. Open Subtitles إنّنا نتحدّث عن عميل اتحاديّ سابق فرّ من سجننا وقتل واحداً من جماعتنا
    Natürlich sind auch Leute erwünscht, die nicht zur Gemeinde gehören. Open Subtitles لدينا العديد من الأفكار بالطبع فإن الأفراد من خارج جماعتنا مرحب بهم
    Ein Polizist kam unseren Leuten zuvor. Ein Freund von Mike. Open Subtitles الشرطي اللي وصل قبل جماعتنا طلع رفيقو لمايك
    Trete dem Rudel bei... oder ich werde euch beim nächsten Mal alle töten. Open Subtitles انضم إلى جماعتنا... أو سأقتلهم جميعاً فى المرة القادمة
    Sie kennen sicher bereits einige Praktiken unseres Ordens. Open Subtitles أعتقد أنه لديك فكرة بالفعل عن نشاطات جماعتنا.
    Man muss den Schweinen beibringen, dass wir was tun, wenn die Leute von uns wegsperren! Open Subtitles سنري هؤلاء الخنازير مايمكننا أن نفعله إذا قاموا بحبس أحدا من جماعتنا
    Wenn sich herumspricht, dass wir Almosen weitergeben, um unsere Miete zu bekommen, schadet das unserer Gemeinschaft. Open Subtitles إن انتشر خبر أننا نحول أموال الزكاة لهذه العائلة لنسترد إيجارنا.. فإن جماعتنا قد تتضرر
    Sicherheitsvorkehrungen beachten. Das sind unsere Leute da drinnen. Open Subtitles إفتحوا زناد الحماية إنهم جماعتنا في الداخل
    Setzen Sie unsere Leute auf ihn an. Ich will wissen wo er ist. Open Subtitles لندخل جماعتنا في هذا أريد أن أعرف أين هو
    Feldkommandanten, heute ist der große Tag, an dem wir unsere Leute wiederholen. Open Subtitles أيها القادة الميدانيون، حان موعد إنقاذ جماعتنا
    Wir töten ihre Soldaten, ihre Anführer, wenn es sein muss, aber wir sind da, um unsere Leute zu retten. Open Subtitles سنقتل جنودهم وقادتهم لو اضطررنا، لكن هدفنا هو إنقاذ جماعتنا
    FBI, CIA, Heimatschutz, dazu unsere Leute. Open Subtitles ،مكتب التحقيقات الفيدرالي، المخابرات الأمن القومي بالإضافة إلى جماعتنا
    unsere Leute sprechen von Öffnung. Open Subtitles جماعتنا الجديده تتحدث عن الانفتاح
    Wir können nicht für all unsere Leute Rechenschaft ablegen. Open Subtitles لا يمكن ان نعتمد على كل جماعتنا
    unsere Leute blieben davon unberührt, aber die Goa'uld würde es töten. Open Subtitles لن يقوم بإيذاء أي من جماعتنا "سيقوم بقتل "الجوائولد وأولائك الذين على صلة بهم
    Du hast die Hälfte unserer Leute quer über die Insel geführt und die meisten von ihnen sterben lassen. Open Subtitles جعلت نصف جماعتنا يذهبون معك وجعلت معظمهم يموت
    Er hat hunderte unserer Leute getötet! Open Subtitles لقد قتل المئات من جماعتنا لقد كذب وخان وخدع شقيقه
    Zu unserer Gemeinde gehören ehemalige Süchtige. Open Subtitles لدينا عدد من المدمنين المتعافين في جماعتنا
    Ein Krieg zwischen unseren Leuten... würde sowohl die menschliche, als auch unsere Rasse vernichten. Open Subtitles الحرب بين جماعتنا سوف تنهي السلالة البشرية وكذلك سلالتنا
    - Wir sollten unser eigenes Rudel gründen. - So funktioniert das nicht. Open Subtitles يجب أن ننشئ جماعتنا الخاصة بنا
    Ich freue mich, Ihnen heute Abend den Architekten der Zukunft unseres uralten Ordens vorzustellen. Open Subtitles أيها الحضور الكريم، يسُرني كثيراً في هذه الليلة أن أُقدم لكم مهندس مستقبل جماعتنا العريقـة
    Ich geh zurück und such den Rest von uns, denn wenn ich dich nicht aufhalten kann, können sie es vielleicht. Open Subtitles سأعود لإيجاد بقية جماعتنا لأنه إذا لم أتمكن من إيقافك، ربما هم سيتمكنون من ذلك
    Aber können wir nicht von der Gemeinschaft der Brüder Almosen erbitten und dieser Familie zukommen lassen? Open Subtitles ولكن ألا نستطيع جمع الزكاة من جماعتنا.. ونمنحها لهذه العائلة؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus