| Weisen Sie mich nicht voreilig ab, Charlie. Das Schicksal hat uns zusammengeführt. | Open Subtitles | لا تكوني متسـرعة في القرار القدر جمعنا الاثنين |
| Das Schicksal hat uns wohl alle hierher geführt. | Open Subtitles | وهو شيء رائع برأيي، أعتقد أن القدر جمعنا معاً |
| wir haben sie eingesammelt, und zurück im Labor haben wir sie befruchtet, und jetzt haben wir Babysäulenkorallen im Labor herumschwimmen. | TED | جمعنا هذه وأعدنا إلى المخبر وقمنا بتخصيبها وأخيرًا بدأ صغير المرجان العمودي يسبح في مختبرنا. |
| Ich denke, wir bezahlen besser. wir haben das Geld jetzt zusammen. | Open Subtitles | أعتقد أنه من الأفضل أن ندفع الفديه لقد جمعنا النقود |
| Aber wir sammelten mehr hypersonische Flugdaten als in 30 Jahren bodenbasierter Tests. | TED | لكننا جمعنا بيانات عن التحليق بسرعة فائقة للصوت أكثر مما فعلناه خلال 30 عاماً من الاختبارات العملية على الأرض |
| Es war ihre Tapferkeit, die uns alle zusammenbrachte und unsere Entschlossenheit lenkte. | Open Subtitles | والذى كان مجهودها هو الذى جمعنا سويا والتى جعلت من تصميمنا. |
| Das Schicksal führte uns einmal zusammen. Vielleicht ist das wieder passiert. | Open Subtitles | القدر قد جمعنا سويًا لمرة، ربما سيحدث ذلك ثانية.. |
| Du hast gesagt, Gott hat uns aus einem Grund zusammengeführt. Nicht wahr? | Open Subtitles | قلت أن الله جمعنا معاً لسبباً ما، هل تتذكر؟ |
| Gott hat uns aus einem Grund zusammengeführt. Und das ist er. | Open Subtitles | الرب جمعنا معاً لسبباً ما، هذا هو السبب. |
| Aber immerhin hat uns das dann auch irgendwie zusammengebracht. | Open Subtitles | لكن عليك تذكر ان هذا جزءا مما جمعنا معا بادىء ذي بدء |
| Es hat fünf Jahre gedauert, aber es hat uns wieder zusammengebracht. | Open Subtitles | استغرق خمسة سنوات .. لكنه في النهاية جمعنا ببعضنا |
| Nachdem wir unseren Computer zusammengebaut hatten, haben wir auch Programme für ihn entworfen. | TED | وبعد أن جمعنا أجزاء الحاسوب معاً، قمنا بتصميم تطبيق له. |
| Bisher haben wir über fünf Millionen Entscheidungen von über einer Million Menschen weltweit mit der Webseite erhoben. | TED | ولحد الآن فقد جمعنا 5 ملايين قرار من ما يفوق مليون شخص حول العالم من الموقع. |
| So haben wir uns kennen gelernt. Der Suvolte tut mir fast Leid. | Open Subtitles | لقد كان ذلك ما جمعنا سوياً أنا غالباً أشعر بالأسف من أجل السوفولت |
| All diese Interaktionen zusammen ergeben ein Netzwerk. | TED | ولو جمعنا كل هذه التواصلات، ستكون شبكة. |
| Wir bringen Hunderte von Experten zusammen, um wichtige Probleme aus Industrie und Universitäten zu lösen. | TED | جمعنا مئات الالاف من الخبراء لحل المشاكل الهامة فى مجال الصناعة والأوساط الأكاديمية |
| Wir brachten 9000 Softwareentwickler mit 1000 kreativen Denker zusammen. | TED | كنا قد تم جمعنا لنكون 9000 مهندس برمجيات بعدد 1000 نوع متخصص |
| wir sammelten Geld in Spanien, Italien und viel in Brasilien. | TED | ونحن جمعنا الأموال في إسبانيا، في إيطاليا، و الكثير في البرازيل |
| wir sammelten Daten von über 20000 Personen aus der ganzen Welt und fanden, dass die Antwort einfach war. Respekt. | TED | جمعنا بيانات من أكثر من 20 ألف موظف حول العالم، ووجدنا أن الإجابة بسيطة: الاحترام. |
| wir haben Fotoserien von Gebäuden. Mit Säulen und Bögen, wie Sie sie uns beschrieben haben. | Open Subtitles | لقد جمعنا سلسلة من الصور والمباني التي تحتوي على أعمدة، وقناطر كما وصفتها لنا |
| Das Ausmaß menschlicher Möglichkeit da draußen ist erstaunlich und das Internet verbindet uns alle. | TED | كمية القدرات البشرية في الخارج هناك كانت رائعة , والإنترنت جمعنا كلنا . |
| Vielleicht führte uns das Schicksal zusammen, damit ich diese Pläne verwirklichen kann. | Open Subtitles | ربّما جمعنا القدر معنا لأحقّق تلك الخطط |
| wir haben Daten zu Problemen mit sozialem Gefälle gesammelt, den Problemen, die am unteren Ende der sozialen Leiter verbreiteter sind. | TED | لقد جمعنا معلومات عن مشاكل عدة تواجه مجتمعنا وخاصة تلك المشاكل الشائعة أسفل السلم الإجتماعي وفي الطبقة الدنيا منه |