"جمعنا" - Translation from Arabic to German

    • hat uns
        
    • haben wir
        
    • zusammen
        
    • wir sammelten
        
    • wir haben
        
    • uns alle
        
    • führte uns
        
    • gesammelt
        
    Weisen Sie mich nicht voreilig ab, Charlie. Das Schicksal hat uns zusammengeführt. Open Subtitles لا تكوني متسـرعة في القرار القدر جمعنا الاثنين
    Das Schicksal hat uns wohl alle hierher geführt. Open Subtitles وهو شيء رائع برأيي، أعتقد أن القدر جمعنا معاً
    wir haben sie eingesammelt, und zurück im Labor haben wir sie befruchtet, und jetzt haben wir Babysäulenkorallen im Labor herumschwimmen. TED جمعنا هذه وأعدنا إلى المخبر وقمنا بتخصيبها وأخيرًا بدأ صغير المرجان العمودي يسبح في مختبرنا.
    Ich denke, wir bezahlen besser. wir haben das Geld jetzt zusammen. Open Subtitles أعتقد أنه من الأفضل أن ندفع الفديه لقد جمعنا النقود
    Aber wir sammelten mehr hypersonische Flugdaten als in 30 Jahren bodenbasierter Tests. TED لكننا جمعنا بيانات عن التحليق بسرعة فائقة للصوت أكثر مما فعلناه خلال 30 عاماً من الاختبارات العملية على الأرض
    Es war ihre Tapferkeit, die uns alle zusammenbrachte und unsere Entschlossenheit lenkte. Open Subtitles والذى كان مجهودها هو الذى جمعنا سويا والتى جعلت من تصميمنا.
    Das Schicksal führte uns einmal zusammen. Vielleicht ist das wieder passiert. Open Subtitles القدر قد جمعنا سويًا لمرة، ربما سيحدث ذلك ثانية..
    Du hast gesagt, Gott hat uns aus einem Grund zusammengeführt. Nicht wahr? Open Subtitles قلت أن الله جمعنا معاً لسبباً ما، هل تتذكر؟
    Gott hat uns aus einem Grund zusammengeführt. Und das ist er. Open Subtitles الرب جمعنا معاً لسبباً ما، هذا هو السبب.
    Aber immerhin hat uns das dann auch irgendwie zusammengebracht. Open Subtitles لكن عليك تذكر ان هذا جزءا مما جمعنا معا بادىء ذي بدء
    Es hat fünf Jahre gedauert, aber es hat uns wieder zusammengebracht. Open Subtitles استغرق خمسة سنوات .. لكنه في النهاية جمعنا ببعضنا
    Nachdem wir unseren Computer zusammengebaut hatten, haben wir auch Programme für ihn entworfen. TED وبعد أن جمعنا أجزاء الحاسوب معاً، قمنا بتصميم تطبيق له.
    Bisher haben wir über fünf Millionen Entscheidungen von über einer Million Menschen weltweit mit der Webseite erhoben. TED ولحد الآن فقد جمعنا 5 ملايين قرار من ما يفوق مليون شخص حول العالم من الموقع.
    So haben wir uns kennen gelernt. Der Suvolte tut mir fast Leid. Open Subtitles لقد كان ذلك ما جمعنا سوياً أنا غالباً أشعر بالأسف من أجل السوفولت
    All diese Interaktionen zusammen ergeben ein Netzwerk. TED ولو جمعنا كل هذه التواصلات، ستكون شبكة.
    Wir bringen Hunderte von Experten zusammen, um wichtige Probleme aus Industrie und Universitäten zu lösen. TED جمعنا مئات الالاف من الخبراء لحل المشاكل الهامة فى مجال الصناعة والأوساط الأكاديمية
    Wir brachten 9000 Softwareentwickler mit 1000 kreativen Denker zusammen. TED كنا قد تم جمعنا لنكون 9000 مهندس برمجيات بعدد 1000 نوع متخصص
    wir sammelten Geld in Spanien, Italien und viel in Brasilien. TED ونحن جمعنا الأموال في إسبانيا، في إيطاليا، و الكثير في البرازيل
    wir sammelten Daten von über 20000 Personen aus der ganzen Welt und fanden, dass die Antwort einfach war. Respekt. TED جمعنا بيانات من أكثر من 20 ألف موظف حول العالم، ووجدنا أن الإجابة بسيطة: الاحترام.
    wir haben Fotoserien von Gebäuden. Mit Säulen und Bögen, wie Sie sie uns beschrieben haben. Open Subtitles لقد جمعنا سلسلة من الصور والمباني التي تحتوي على أعمدة، وقناطر كما وصفتها لنا
    Das Ausmaß menschlicher Möglichkeit da draußen ist erstaunlich und das Internet verbindet uns alle. TED كمية القدرات البشرية في الخارج هناك كانت رائعة , والإنترنت جمعنا كلنا .
    Vielleicht führte uns das Schicksal zusammen, damit ich diese Pläne verwirklichen kann. Open Subtitles ربّما جمعنا القدر معنا لأحقّق تلك الخطط
    wir haben Daten zu Problemen mit sozialem Gefälle gesammelt, den Problemen, die am unteren Ende der sozialen Leiter verbreiteter sind. TED لقد جمعنا معلومات عن مشاكل عدة تواجه مجتمعنا وخاصة تلك المشاكل الشائعة أسفل السلم الإجتماعي وفي الطبقة الدنيا منه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more