sowie in Bekräftigung der Vision einer Region, in der zwei Staaten, Israel und Palästina, Seite an Seite innerhalb sicherer und anerkannter Grenzen leben, | UN | وإذ تعيد أيضا تأكيد رؤيتها التي تتوخى منطقة تعيش فيها دولتان، إسرائيل وفلسطين، جنبا إلى جنب ضمن حدود آمنة ومعترف بها، |
Das Personal der NATO und der Vereinten Nationen arbeitet weiter Seite an Seite im Rahmen der komplexen Friedensbemühungen im Kosovo und in Afghanistan. | UN | ويستمر موظفو منظمة حلف شمال الأطلسي والأمم المتحدة في العمل جنبا إلى جنب في جهود سلام معقدة في كوسوفو وأفغانستان. |
in Bekräftigung der Vision einer Region, in der zwei Staaten, Israel und Palästina, Seite an Seite innerhalb sicherer und anerkannter Grenzen leben, | UN | وإذ يؤكد رؤية تتوخى منطقة تعيش فيها دولتان، إسرائيل وفلسطين، جنبا إلى جنب ضمن حدود آمنة ومعترف بها، |
Und zum Schluss, am Ende der Nutzungsdauer, könnten wir es zusammen mit Obstschalen kompostieren. | TED | أخيرا، وبعد الإستعمال، نستطيع أن نحلله طبيعيا جنبا إلى جنب مع قشور الخضر. |
Archie Bunker wurde schon vor 40 Jahren von seinem bequemen Stuhl geschubst, gemeinsam mit uns allen. | TED | ارشي بانكر كان يهز بمقعده السهل جنبا إلى جنب مع بقيتنا قبل أربعين عاماً مضت |
Und ich mag es nicht wirklich, Hand in Hand mit dem FBI zu arbeiten. | Open Subtitles | وأنا لا أحب العمل جنبا إلى جنب مع مكتب التحقيقات الفدرالي |
neben meinen Gedichten, schreibe ich Musicals, mache ich Kurzfilme. | TED | أكتب المسرحيات الغنائية ، و أصنع أفلاما قصيرة جنبا إلى جنب مع قصائدي. |
sowie in Bekräftigung der Vision einer Region, in der zwei Staaten, Israel und Palästina, Seite an Seite innerhalb sicherer und anerkannter Grenzen leben, | UN | وإذ يعيد تأكيد رؤيته التي تتوخى منطقة تعيش فيها دولتان، إسرائيل وفلسطين، جنبا إلى جنب ضمن حدود آمنة ومعترف بها، |
Diese Tage sind schlimmer als der Tod, den wir hier Seite an Seite durchleben, wie zwei Särge, die man in einem gefrorenen Garten vergräbt. | Open Subtitles | في هذه الايام اسوء من الموت, اننا نعيش جنبا إلى جنب ككفنان مدفونان سوية في حديقة موحشة |
Es wäre toll, wieder Seite an Seite kämpfen zu können. | Open Subtitles | سيكون قتالاً عظيماً جنبا إلى جنب مرة أخرى |
- Wir könnten Informationen austauschen. - Seite an Seite kämpfen. | Open Subtitles | يمكننا مشاركة معلوماتنا ، و القتال جنبا إلى جنب |
Vater und Tochter, Seite an Seite ein Team sind. | Open Subtitles | من أن أنا و أنت, الأب و إبنته يعملون جنبا إلى جنب كفريق |
Der größte Moment in unserem Leben wir kämpften Seite an Seite... und doch sind wir uns nicht einig, wo genau es stattfand. | Open Subtitles | أكبر لحظة في حياتنا كنا جنبا إلى جنب ولكننا لا يمكن أن نوافق على الموقع |
Eure Köpfe werden aufgespießt, Seite an Seite. | Open Subtitles | ستكون رؤوسكم معلقة على قضبان مسننة جنبا إلى جنب |
Eure Köpfe werden aufgespießt, Seite an Seite. | Open Subtitles | رؤسكم ستُعلّق على قضبان مسننة جنبا إلى جنب |
Wir unternehmen diese Reise, alle Reisen Seite an Seite. | Open Subtitles | ولكن نأخذ هذه الرحلة، جميع الرحلات جنبا إلى جنب. |
zusammen mit der Königin, dir, mir und dem Rest der Welt. | Open Subtitles | جنبا إلى جنب مع الملكة، أنت، لي والجميع في العالم. |
Gleichzeitig sind die Parteien von Bougainville zusammen mit der Regierung Papua-Neuguineas dabei, die Verfassung von Bougainville fertigzustellen. | UN | ويتزامن مع ذلك قيام أطراف بوغانفيل، جنبا إلى جنب مع حكومة بابوا غينيا الجديدة، بوضع دستور بوغانفيل في صورته النهائية. |
Das ist fast doppelt so viel wie das jährliche Haushaltsbudget dieses Landes für Gesundheit und Bildung zusammen. | TED | وهذا ما يقرب من ضعف ميزانية الصحة والتعليم السنوي في البلاد جنبا إلى جنب. |
gemeinsam mit Tausenden anderer juristischer Personen ist er ein Teil unseres Lebens. | Open Subtitles | امبراطورية الصلب جنبا إلى جنب مع الاف الأشخاص الاعتباريين الآخرين هي جزء من معيشتنا اليومية. |
Hand in Hand mit dem Zentrum für Mittelostpolitik, ein Programm aufgestellt, das den Bedarf der Weltbevölkerung an Energie für das nächste halbe Jahrhundert gründlich beurteilt... | Open Subtitles | جنبا إلى جنب مع مركز السياسة في الشرق الأوسط، تم إنشاء برنامج لإجراء تقييم دقيق احتياجات الطاقة في العالم خلال نصف القرن القادم |
Depressionen, zum Beispiel, sind die dritthäufigste Ursache für Erwerbsunfähigkeit, neben Erkrankungen wie Durchfall und Lungenentzündung bei Kindern. | TED | الاكتئاب، على سبيل المثال، هو السبب الثالث للإعاقة، جنبا إلى جنب مع أمراض مثل الإسهال والالتهاب الرئوي في الأطفال. |
~ I know that I'll be smilin ' With my baby by and by and by ~ ~ | Open Subtitles | أعلم أنني سأظل مبتسمة مع حبيبي جنبا إلى جنب |
Ich möchte Ihnen jetzt eine Geschichte über einen Informatikkurs im Selbststudium erzählen, den ich mit meinem ausgezeichneten Kollegen Noam Nisan entwickelt habe. | TED | لذا أود مشاركتكم بقصة دراسة ذاتية، دورة تمكين ذاتي في علوم الكمبيوتر التي انشأتها، جنبا إلى جنب مع زميلي الرائع نعوم نيسان. |
Und Walds Witwe bat darum, dass sie nebeneinander aufgeführt werden sollten. | TED | وطلبت أرملة والد أن يتم وضع اسميهما جنبا إلى جنب. |