Wir müssen einen Weg finden unsere Bedürfnisse abzudecken, während wir einen Himmel auf Erden bilden. | TED | يجب علينا أن نجد طريقة لتحقيق احتياجاتنا، بينما نجعل من هذا المكان جنة عدن. |
Messer, Eingeweide rausschneiden, die Leber auf die Brust, dass er nicht in Buddhas Himmel kommt. | Open Subtitles | والعمليات باالسكاكسين نخرج أحشاء الرجل نضع كبده على صدره كي لا يذهب جنة البوذا |
Die Dinge wären anders, wäre ich bei meinen Kindern im Garten des Nils. | Open Subtitles | لاختلفتِ الاُمور لو كان بإمكاني أن أعيش مع أولادي في جنة النيل |
ein Paradies der Zweideutigkeiten, an dem du, mehr als jeder andere, deine wahre Freude hast. | Open Subtitles | جنة من المعاني المزدوجة حيث انت اكثر من اي شخص آخر يمكنك الاستمتاع بدرجة كبيرة |
Das ist die antike Provence, das Paradies von Zola. | Open Subtitles | ماذا قلت لكِ سابقاً ؟ إنها بروفنس القديمة جنة زولا |
Sie fliegen nach Fhloston Paradise und holen bei der Diva Plavalaguna vier Steine. | Open Subtitles | ستغادر إلى جنة فهلوستون وتحصل على أربعة أحجار من المغنية بلافالاجانا وتعيدهم |
- So sprach er nie, aIs er hierwar! Ich war im Paradies und glaubte, es geht ewig soweiter. | Open Subtitles | لقد كانت جنة إعتقدت أنني يمكن أن أخدع نفسي. |
- Wir haben den vollen Futterneid... und sind auf dem Weg zum Hotdog Heaven. | Open Subtitles | لقد شعرنا بالجوع فقررنا الذهاب إلى جنة النقانق المقلية |
Es liegt an uns, unser Dasein hier in den Himmel auf Erden zu verwandeln. | Open Subtitles | هذا يعني أنه منوط بنا أن نحول هذه الحياة إلى جنة على الأرض. |
Sie nannte Indien einen Himmel für Reisende und eine Hölle für Frauen. | TED | لقد سمت الهند جنة المسافر وجحيم المرأة. |
Und nachher wird es keinen Himmel geben, sondern etwas anderes. | Open Subtitles | ولن تكون هناك جنة بعد ذلك، ما سنجده شيء آخر |
Lieben sie sich wirklich, wird das Haus zum Himmel. | Open Subtitles | لو أحبوا بعضهم البعض ، يتحول منزلك إلى جنة |
Manchmal denke ich, Green Lake ist der Himmel auf Erden. | Open Subtitles | أحياناً أظن أن البحيرة الخضراء هى جنة على الأرض |
"Er war überzeugt, dass der kürzeste Weg in den Himmel -" | Open Subtitles | الرجلالذيكانمتأكداأناقصرطريق إلى جنة السماء هو العبور من خلال الجحيم |
Eines Tages bemerken Adam und Eva im Garten Eden, dass sie nackt sind. | TED | في يوم من الأيام في جنة عدن قد لاحظ آدم و حواء أنهم عراة. |
Es gibt eine zweite Datenschutz-Interpretation der Geschichte aus dem Garten Eden, die nichts damit zu tun hat, dass Adam und Eva sich nackt fühlen und schämen. | TED | هناك تفسير آخر متعلق بالخصوصية في قصة جنة عدن و هو ليس له علاقة بقضية شعور آدم و حواء بالعري و بالحرج. |
Es geht über den Garten Eden und die biblische Geschichte des Sündenfalls, in der Sex, wie wir ihn kennen, und Tod und Schuld gleichzeitig in die Welt kommen. | TED | إنها عن جنة عدن والسقوط وقصة الكتاب المقدس عن هذا السقوط، بأي جنس كما نعرفها والموت والذنب أتوا للعالم في نفس الوقت |
Das Bad erscheint dir wie die Hölle, dabei ist es doch ein Paradies, voll nackter Körper, schön wie die Sonne und der Mond." | Open Subtitles | الحمام قد يبدو جحيم لكنه جنة ستجد أجساد جميلة كشموس وأقمار |
Keiner will ein Paradies voller Hotels, aber mit einem Hotel könnte jeder leben. | Open Subtitles | لا أحد يريد جنة مكتظة بالفنادق لكن الكل سيكون مسرورا لبناء واحد فقط كحل وسط |
Sie sagt, es sei das Paradies für Vampire. | Open Subtitles | تقول أنها جنة بالنسبة لمجموعة مصاصي الدماء |
Der Sieger fliegt für zwei Tage nach Fhloston Paradise! Also bleiben Sie dran bei Radio Kosmos! | Open Subtitles | الفائز سيذهب معي ليومين إلى جنة فهلوستون |
Wenn man im Paradies lebt, muss man es mit allen Mitteln verteidigen. | Open Subtitles | عندما تكون لديك جنة يجب أن تحافظ عليه بكل الوسائل |
Er hat nur einen Antwortdienst und trifft mich immer im Hamburger Heaven. | Open Subtitles | فقط خدمة الرد أنه دائماً يريد أن نتقابل في ( جنة الهامبرغر ) |
Der Herr sagt so lange, bis die ganze Welt wieder ein Eden ist. | Open Subtitles | حتى أن الرب يقول أن جميع العالم سيكون في جنة عندن مجدداً. |
Sie haben sich die schwache Souveränität des Staates zu Nutze gemacht und jetzt ist es Zufluchtsort für internationale Unternehmen und kriminelle Gruppen die sie beschäftigen. | Open Subtitles | إختفت القومية بسرعة وفي غموض. الآن هذه المنطقة هى جنة المجرمين. |